The Government of Reconciliation and National Unity of Nicaragua sought to uphold women's rights under the Constitution and through special laws, such as Act No. 648 on equal rights and opportunities. | UN | وأعلنت أن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في نيكاراغوا تحرص على الدفاع عن حقوق المرأة على الصعيد الدستوري، وعن طريق قوانين خاصة، مثل القانون رقم 648 المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص. |
The draft law on equal rights and opportunities is still awaiting adoption by the legislative branch. | UN | لا يزال مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بانتظار اعتماده من قبل المؤسسة التشريعية. |
A draft law had been formulated on equal rights and equal opportunities for men and women, which prohibited all forms of discrimination. | UN | وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز. |
14. The Committee notes that both the Constitution and other State party legislation contain general provisions on equal rights and non-discrimination. | UN | 14- وتحيط اللجنة علما بتضمُّن الدستور وقوانين أخرى في الدولة الطرف أحكاماً عامة بشأن المساواة في الحقوق وعدم التمييز. |
Also, it states that efforts put on early dispute resolution reap benefits in terms of staff morale, issues of deep relevance to women as indicated by the survey carried out by the Group on equal rights for Women at the United Nations on morale. | UN | كما يذكر التقرير أن الجهود التي تُبذل لتسوية النزاعات في مراحلها الأولى تعود بالفائدة من حيث رفع معنويات الموظفين، وهي مسائل ذات أهمية قصوى بالنسبة للمرأة على نحو ما أشارت إليه الدراسة الاستقصائية التي اضطلع بها الفريق المعني بالحقوق المتساوية للمرأة في الأمم المتحدة في هذا الخصوص. |
They allow for perpetrators of crimes to be brought to justice, encourage the peaceful resolution of disputes and restore trust and social cohesion based on equal rights. | UN | وتتيح تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، وتشجع الحل السلمي للنزاعات واستعادة الثقة والتماسك الاجتماعي القائم على المساواة في الحقوق. |
150. Educational activity of schools, including education on equal rights and preventing discrimination on account of gender, is set out in: | UN | 150- وضُمّن النشاط التعليمي في المدارس، بما في ذلك التعليم المتعلق بالمساواة في الحقوق ومنع التمييز على أساس الجنس في: |
Nevertheless, a definition of " discrimination against women " would be incorporated in the draft act on equal rights and opportunities. | UN | بيد أنه سيتم إدراج تعريف " التمييز ضد المرأة " في مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص. |
Welcoming the proposed act on equal rights and opportunities, she urged the Government to establish a budget for the education of legal practitioners and the public at large with respect to its provisions. | UN | وفي معرض ترحيبها بالقانون المقترح المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص، حثت الحكومة على تخصيص ميزانية لتثقيف المحاميات والجمهور بوجه عام فيما يتعلق بأحكام هذا القانون. |
Question 2. Please provide information on the status of the draft law on equal rights and equal opportunities, and give details on its contents and enforcement mechanisms. | UN | السؤال 2 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، وتقديم تفاصيل عن محتوياته وآليات الإنفاذ. |
2. Please provide information on the status of the draft law on equal rights and equal opportunities, and give details on its contents and enforcement mechanisms. | UN | 2 - ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، وتقديم تفاصيل عن محتوياته وآليات الإنفاذ. |
Draft law on equal rights and equal opportunities | UN | مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص |
(14) The Committee notes that both the Constitution and other State party legislation contain general provisions on equal rights and non-discrimination. | UN | 14- وتحيط اللجنة علما بتضمُّن الدستور وقوانين أخرى في الدولة الطرف أحكاماً عامة بشأن المساواة في الحقوق وعدم التمييز. |
Moreover, even when adopted, the new law on equal rights and equal opportunities, under which a 30 per cent quota would be applied to all elected and appointed positions, would not solve all the problems. | UN | زيادة على ذلك، فإن القانون الجديد بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، والذي يقضي بتطبيق حصة نسبتها 30 في المائة على جميع الوظائف المختارة والمعيَّنة، لن يحُل جميع المشاكل حتى بعد اعتماده. |
The Group on equal rights for Women at the United Nations (GERWUN) will hold a panel discussion on " Women in Afghanistan: Beyond the Media Portrayal to Action " on Tuesday, 20 November 2001, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 2. | UN | ينظم الفريق المعني بالحقوق المتساوية للمرأة في الأمم المتحدة حلقة نقاش موضوعها " المرأة في أفغانستان: ما وراء الصورة الإعلامية للنضال " . |
The efforts towards ensuring women's participation in development have expanded and need to combine a focus on women's conditions and basic needs with a holistic approach based on equal rights and partnerships, promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وقد اتسع نطاق الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في التنمية، وهي تحتاج إلى الجمع بين التركيز على ظروف المرأة واحتياجاتها الأساسية، وبين نهج كلي يقوم على المساواة في الحقوق والشراكات، وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Group on equal rights for Women in the United Nations | UN | الفريق المعني بتساوي الحقوق للمرأة بالأمم المتحدة |
The three that it had not yet implemented were the recommendations on ratification of the Optional Protocol of the Convention, approval of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, and adoption of a law on equal rights and opportunities for women and men. | UN | أما التوصيات الثلاث التي لم تنفذها أوزبكستان بعد فهي التوصيات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، والموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية، واعتماد قانون بشأن الحقوق المتساوية والفرص المتكافئة للمرأة والرجل. |
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system. | UN | وما من شك في أن النظام العالمي القائم على الحقوق المتساوية والذي يحل محل المواجهة العسكرية واﻹيديولوجية سيشكل اﻷساس المقبل لنظام العلاقات الدولية هذا. |
It recommended that Uzbekistan adopt a law on equal rights and equal opportunities to protect the vulnerable, namely children, women and people with disabilities. | UN | وأوصت أوزبكستان باعتماد قانون عن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص لحماية المستضعفين، ولا سيما الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Likewise, and despite efforts to improve the situation, the status of women was clearly incompatible with the Covenant's provisions on equal rights. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحسين اﻷوضاع، إلا أنه من الواضح أن وضع النساء يخالف أحكام العهد المتعلقة بالمساواة في الحقوق. |
21. Replying to a question on the status of the draft law on equal rights and opportunities, she said that the bill was still pending in the National Assembly. | UN | 21 - وردا على السؤال الخاص بوضع مشروع القانون المعني بالمساواة في الحقوق والفرص، قالت إن مشروع القانون ما زال قيد النظر لدى الجمعية الوطنية. |
279. At the Northern Federal District Detention Centre for Men, information talks are given on equal rights for all inmates. | UN | 279- تُجرى حوارات إعلامية في مركز احتجاز الرجال في المقاطعة الاتحادية الشمالية بشأن تساوي الحقوق بين جميع السجناء. |
Increased emphasis would be given to incorporating women's human rights in such a dialogue, focusing on equal rights and non-discrimination, through, inter alia, ratification and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وسوف يتم التأكيد بصورة زائدة على إدراج حقوق اﻹنسان للمرأة في هذا الحوار، مع التركيز على التساوي في الحقوق وعدم التمييز، من خلال التصديق، في جملة أمور أخرى، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها. |
Among our main priorities is human rights, which should become a unifying source for international cooperation based on equal rights. | UN | ومن بين أولوياتنا اﻷساسية، حقوق اﻹنسان، التي ينبغي أن تصبح مصدرا موحدا للتعاون الدولي على أساس المساواة في الحقوق. |
The training was attended by 39 judges and prosecutors. 4 judges also participated in seminars on equal rights of women and men in the European Union law organised and financed by the Academy of European Law. | UN | وحضر الدورة التدريبية 39 قاضيا ومدعيا عاما. وشارك أيضا 4 قضاة في حلقات دراسية خُصصت للمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في قانون الاتحاد الأوروبي ونظمتها ومولتها أكاديمية القانون الأوروبي. |