"on equality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تكافؤ
        
    • بشأن المساواة في
        
    • على المساواة
        
    • بشأن المساواة بين
        
    • على تكافؤ
        
    • المعنية بتكافؤ
        
    • للمساواة في
        
    • المتعلقة بالمساواة
        
    • المعنية بالمساواة بين
        
    • المعني بتكافؤ
        
    • المتعلق بالمساواة بين
        
    • المتعلق بالمساواة في
        
    • المتعلق بتكافؤ
        
    • الخاص بالمساواة
        
    • المعني بتساوي
        
    Solemn Declaration on equality of Opportunity, Equity and Gender UN الإعلان الرسمي بشأن تكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين
    At the same time, in its general comment No. 28 on equality of rights between men and women, the Committee stated: UN وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ما يلي:
    Accordingly, all laws and policies of the government stress on equality of all 49 ethnic groups before the law. UN وعلى هذا، فإن جميع القوانين وسياسات الحكومة تشدد على المساواة بين المجموعات الإثنية ال49 أمام القانون.
    The State party should reflect on its approach because exceptions perpetuated discrimination and violation of constitutional provisions on equality of men and women before the law. UN وبالتالي ينبغي أن تعيد الدولة الطرف التفكير في نهجها لأن الاستثناءات تكرس التمييز وانتهاك النصوص الدستورية بشأن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Activities included a sensitization campaign for journalists, reporters and other media employees, studies to determine the place of women in the media, the development of educational materials and training on equality of opportunity. UN وتتضمن الأنشطة حملة توعية للصحفيين، والمراسلين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، وإجراء دراسات لتحديد مكان المرأة في وسائط الإعلام، ووضع مواد تثقيفية والتدريب على تكافؤ الفرص.
    A founder member of the Tripartite Commission on equality of Opportunities for Men and Women in the Workplace (CTIO); UN :: عضو مؤسس للجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص للرجل والمرأة في مكان العمل؛
    But it is up to the women themselves to become more actively involved in the public debate on equality of opportunity. UN لكن يرجع إلى المرأة نفسها أن تدخل بصورة مقنعة في المناقشة العامة بشأن تكافؤ الفرص.
    Draft law on equality of opportunity between men and women UN القانون المقترح بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    In 1996 the Member States meeting in Council of the European Union adopted a resolution on equality of opportunity for people with disabilities. UN وفي عام 1996، اعتمدت الدول الأعضاء المجتمعة في مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين.
    The Human Rights Committee in its General Comment No. 28 on equality of rights between men and women has stated, UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ
    That plan aims at elaborating and distributing guidebooks on equality of treatment, discrimination, and migrants issues. UN وتهدف تلك الخطة إلى إعداد وتوزيع كتيبات إرشادية بشأن المساواة في المعاملة، والتمييز، وقضايا المهاجرين.
    A preliminary bill has been drafted on equality of opportunity and defence of women’s rights, whose purpose is to provide a framework legal instrument for overcoming discrimination against women in the workplace, education and politics. UN وقد وضعت مسودة مشروع قانون أولي بشأن المساواة في الفرص والدفاع عن حقوق المرأة، الغرض منه تهيئة صك قانوني إطاري للتغلب على التمييز ضـد المـرأة في مكان العمل، وفي التعليم، والسياسة.
    Such participation must be based on equality of rights and opportunities. UN ويجب أن تقوم هذه المشاركة على المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    " The legal foundation of the family is marriage and it is based on equality of the spouses before the law. UN والزواج هو الركيزة القانونية للأسرة ويقوم على المساواة بين الزوجين أمام القانون.
    They help develop the business policy concepts of the employment office on equality of women and men on the labour market. UN وهم يساعدون في استحداث مفاهيم لسياسة العمل في مكتب العمل بشأن المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    Similarly, efforts would be made to ensure that the Constitutional review process resulted in the incorporation of provisions on equality of rights between men and women like those in the Convention. UN وبالمثل، سوف تبذل كل جهد لضمان أن تسفر عملية مراجعة الدستور عن إدراج بنود بشأن المساواة بين الرجل والمرأة على غرار تلك الواردة في الاتفاقية.
    Viewing the family as an integral part of society, the State has an interest in creating strong families founded on equality of rights, mutual understanding and trust among the family members. UN وتهتم الدولة، انطلاقاً من نظرتها لﻷسرة كجزء لا يتجزأ من المجتمع، بإيجاد أسر قوية الروابط قائمة على تكافؤ الحقوق، والتفاهم والثقة المتبادلة بين أفرادها.
    These sub-goals are developed in action plans evaluated by the Commission on equality of Opportunity. UN توضع هذه الأهداف الفرعية في خطط عمل تقيمها اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص.
    Flemish policy on equality of opportunity has two major thrusts. UN نشأت السياسة الفلمندية للمساواة في الفرص حول محورين.
    The pattern of unequal remuneration was universal, notwithstanding the ILO standards on equality of pay and the legislation adopted by many countries. UN فنمط عدم المساواة في اﻷجر شائع رغم معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في اﻷجر والتشريعات التي سنتها بلدان عديدة.
    1. Activities of the Committee on equality of Men and Women of the Japan Federation of Bar Associations (JFBA) UN 1 - أنشطة اللجنة المعنية بالمساواة بين الرجل والمرأة التابعة للاتحاد الياباني لنقابات المحامين.
    In this regard the creation of the Council of Ministers on equality of Opportunities is a highly significant step forward. UN وفي هذا الصدد، يعد تشكيل مجلس الوزراء المعني بتكافؤ الفرص خطوة كبيرة جداً إلى الأمام.
    However, it was unclear from the report whether the 1946 Law on equality of the Sexes had been amended to incorporate the provisions of the Convention and the recommendations of the Beijing Platform for Action. UN ومع ذلك، لا يتضح من التقرير إذا كان قانون عام 1946 المتعلق بالمساواة بين الجنسين قد تم تعديله لإدراج أحكام الاتفاقية فيه، بالإضافة إلى توصيات منهاج عمل بيجين.
    Convention No. 111: In its 2004 Observation, the Committee noted with interest that with the adoption of the Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training Act of 2002, Cyprus for the first time had comprehensive legislation on equality of opportunity and treatment between men and women in employment and occupation. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة مع الاهتمام، في ملاحظتها لعام 2004، إلى أنه باعتماد قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني، أصبح لدى قبرص لأول مرة تشريعا شاملا بشأن تكافؤ الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والمهن.
    In 2010, the Chilean Government had made great progress towards implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities with the adoption of Act No. 20,422 on equality of opportunity and the social inclusion of persons with disabilities, which incorporated the provisions of the Convention into domestic law. UN 56 - وفي عام 2010، أحرزت حكومة شيلي قدراً كبيراً من التقدم نحو تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك باعتمادها القانون رقم 20-422 المتعلق بتكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون الذي أدرج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. UN وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة.
    :: Member of the Romanian Interministerial Council on equality of Opportunities between Women and Men UN :: عضوة في المجلس الوزاري الروماني المعني بتساوي الفرص بين المرأة والرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus