The current document contains information on experts submitted by: El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Panama and Paraguay. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: السلفادور؛ وغواتيمالا؛ والمكسيك؛ ونيكاراغوا؛ وبنما؛ وباراغواي. |
The current document contains information on experts submitted by: Canada; China; Mongolia; Portugal; Russian Federation and Viet Nam. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: كندا؛ والصين؛ ومنغوليا؛ والبرتغال؛ والاتحاد الروسي؛ وفييت نام. |
It also provides links to 20 other databases in Africa, Asia and Eastern Europe with additional information on experts, publications, institutions and best practices. | UN | وهي توفر أيضا وصلات لـ 20 قاعدة بيانات أخرى في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية تحتوي على معلومات إضافية عن الخبراء والمنشورات والمؤسسات وأفضل الممارسات. |
The investigating bodies can draw on experts to identify and evaluate the assets that are to be seized. | UN | ويمكن لهيئات التحقيق أن تعوّل على خبراء من أجل تحديد وتقييم الممتلكات التي سيجري حجزها. |
32. The information on experts on mission provided in paragraphs 33 to 36 below relates to the following experts, who do not serve under a contract as a consultant or individual contractor: | UN | 32 - وتتصل المعلومات الواردة في الفقرات من 33 إلى 36 أدناه المتعلقة بالخبراء القائمين بمهام بالخبراء التالين، الذين لا يعملون بموجب عقود كاستشاريين أو متعاقدين من الأفراد: |
In the view of the Council, while the Dispute Tribunal judges should enjoy the privileges and immunities conferred on officials other than Secretariat Officials under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, and the Appeals Tribunal judges the privileges and immunities conferred on experts on mission, the code of conduct for judges should regulate the ethical responsibilities of judges. | UN | ويرى المجلس أنه بينما ينبغي أن يتمتع قضاة محكمة المنازعات بالامتيازات والحصانات الممنوحة للمسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وأن يتمتع قضاة محكمة الاستئناف بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء القائمين بمهمة، فإن مدونة قواعد سلوك القضاة ينبغي أن تنظم المسؤوليات الأخلاقية للقضاة. |
The discussion on experts and expert panels produced a lively exchange. | UN | ونتج عن المناقشة بشأن الخبراء وأفرقة الخبراء تبادل حي للمعلومات. |
TCDC-INRES is currently being expanded into a multidimensional information system that will provide data not only on institutional capacities but also on experts, centres of excellence and – most importantly – on innovative technical cooperation activities capable of replication in other developing countries. | UN | ويجري حاليا التوسع في نظام اﻹحالة هذا ليصبح نظاما إعلاميا متعدد اﻷبعاد يوفر بيانات لا عن القدرات المؤسسية فحسب بل عن الخبراء ومراكز الامتياز، ولا سيما عن أنشطة التعاون التقني المبتكرة التي يمكن أن تكرر في بلدان نامية أخرى. |
3. Information on experts and world-class institutions in the South shared through compilation of rosters and other tools | UN | 3 - المعلومات المتبادلة عن الخبراء والمؤسسات الفائقة الجودة في بلدان الجنوب عن طريق تجميع القوائم وغيرها من الأدوات |
They recommended that an Internet website should be established to support such networking and to provide a platform for sharing data and information, including information on experts and scientists available for advisory services, on education and training opportunities in the area of water management and on funding opportunities. | UN | وأوصوا بإنشاء موقع على الويب لدعم إنشاء هذه الشبكات وتوفير منصة لتقاسم البيانات والمعلومات، بما في ذلك معلومات عن الخبراء والباحثين المتاحين للخدمات الاستشارية وعن الفرص التعليمية والتدريبية في مجال إدارة المياه وعن فرص التمويل. |
The current document contains information on experts submitted by: Argentina, Iraq, Israel, Italy, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Latvia, Lebanon, Mauritius, Moldova, Montenegro, Morocco, the Netherlands, Norway, and Pakistan. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدمتها كل من: الأرجنتين والعراق وإسرائيل وإيطاليا وجامايكا والأردن وكازاخستان وكينيا ولاتفيا ولبنان وموريشيوس ومولدوفا والجبل الأسود والمغرب وهولندا والنرويج وباكستان. |
The current document contains information on experts submitted by: Algeria, Belgium, Benin, France, Guinea-Bissau, Haiti, Luxembourg, Madagascar, Morocco, Moldova, Switzerland, Togo. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: الجزائر؛ وبلجيكا؛ وبنن؛ وفرنسا؛ وغينيا-بيساو؛ وهايتي؛ ولكسمبرغ؛ ومدغشقر؛ والمغرب؛ ومولدوفا؛ وسويسرا؛ وتوغو. |
The current document contains information on experts submitted by: Peru, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: بيرو؛ وإسبانيا؛ وأوروغواي؛ وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية). |
The current document contains information on experts submitted by: the Philippines; Poland; Republic of Korea; Romania; Russian Federation; Rwanda; Sierra Leone; Singapore; Slovak Republic; Slovenia; Sweden; Switzerland; Trinidad and Tobago; Turkey; and Uganda. | UN | وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: الفلبين؛ وبولندا؛ وجمهورية كوريا؛ ورومانيا؛ والاتحاد الروسي؛ ورواندا؛ وسيراليون؛ وسنغافورة؛ والجمهورية التشيكية؛ وسلوفينيا؛ والسويد؛ وسويسرا؛ وترينيداد وتوباغو؛ وتركيا؛ وأوغندا. |
The plan is to make the roster domain with information on experts available to all UNDP regional service centres, subregional resource facilities (SURFs) and country offices. | UN | وتتمثل الخطة في جعل النطاق المخصص للقوائم الذي يتضمن معلومات عن الخبراء متاحا لجميع مراكز الخدمة الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج. |
The Secretariat will update on its website the list of members and their expertise as well as the information on experts required for the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees. | UN | 17 - سوف تستكمل الأمانة القائمة الموجودة على موقعها الشبكي التي تضم الأعضاء وما لديهم من خبرات، وكذلك المعلومات عن الخبراء التي تلزم لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وللجنة الخيارات التقنية التابعة له |
It was suggested that, in the latter scenario, such methods might be accelerated through reliance on experts and special rapporteurs to facilitate the final preparation for submission of a text to the Commission for adoption. | UN | ورئي أنه يمكن تسريع هذه الأساليب في السيناريو الأخير بالاعتماد على خبراء ومقررين خاصين لكي يُسهِّلوا إعداد صيغة النص النهائية لتقديمه إلى اللجنة كي تعتمده. |
When inviting experts to the courses emphasis has been on non-Annex I Party inventories experts, and especially on experts from countries which have not previously participated in the review process. | UN | 60- ولدى دعوة الخبراء إلى المشاركة في الدورات التدريبية، يتمّ التركيز على خبراء استعراض قوائم الجرد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما من بلدان لم يسبق لها المشاركة في عملية الاستعراض. |
enhance, through networking of focal points and partners, the collection, storage and maintenance of information on experts, focal points, institutions and country profiles; | UN | )ج( تعزيز جمع وتخزين وصيانة المعلومات المتعلقة بالخبراء ومراكز التنسيق والمؤسسات والملامح القطرية، من خلال ربط مراكز التنسيق والشركاء بشبكات المعلومات؛ |
The lack of financial resources, coherent policies and adequate information on experts and other capacities in the South are among the key factors that have hindered effectiveoptimum application of South-South approaches to development. Part III. Future directions | UN | ويعتبر النقص في الموارد المالية واتساق السياسات وقلة المعلومات بشأن الخبراء والقدرات الأخرى في بلدان الجنوب من بين العوامل الرئيسية التي أعاقت التطبيق الفعال لنهج بلدان الجنوب في مجال التنمية. |