Traditionally, its economy has depended on farming and livestock-raising. | UN | وقد كان اقتصادها يعتمد تقليدياً على الزراعة والرعي. |
Cambodia is essentially an agrarian country, with the livelihood of more than 80 per cent of its population depending on farming. | UN | وكمبوديا في الأساس بلد زراعي يعتمد 80 في المائة من سكانه في معيشتهم على الزراعة. |
Economy in Bougainville is slowly being restored and many families have now concentrated mainly on farming and agricultural activities. | UN | يتعافى الاقتصاد في بوغانفيل ببطء. وتركز أسر كثيرة الآن بصفة رئيسية على الزراعة والأنشطة الزراعية. |
The DPRK keeps up agriculture as a major thrust of our effort in the struggle for economic construction and improving the people's standard of living, and concentrates all the efforts on farming. | UN | تركز الجمهورية كل جهودها على الزراعة متمسكة بزمام أمورها كقطاع أساسي في بناء الاقتصاد وتحسين معيشة الشعب. |
Many developing countries specialize in the production of agricultural commodities and depend on farming for their food security, rural livelihood, subsistence and export revenue. | UN | وتتخصص بلدان نامية كثيرة في إنتاج السلع الزراعية وتعتمد على نشاط المزارع في تحقيق أمنها الغذائي، وتأمين سبل المعيشة في الأرياف، وفي حصائل الصادرات. |
Establish climate forums to enhance regional cooperation on climate and early warning as well as improved information sharing to reduce/manage climate-related risks on farming and other sectors that are vulnerable to climate variability and change within the region. | UN | إنشاء منتديات مناخية لتعزيز التعاون الإقليمي بشأن المناخ والإنذار المبكر وتحسين مستوى تقاسم المعلومات للتقليل من الأخطار المرتبطة بالمناخ على قطاع الزراعة والقطاعات الأخرى الضعيفة أمام تقلبات الأحوال الجوية وتغير المناخ في المنطقة وإدارة تلك الأخطار. |
Villagers who relied on farming as means of survival had been sent to areas consisting of unfertile lands. | UN | فالقرويون الذين كانوا يعتمدون على الزراعة كسبيل للبقاء نُقلوا إلى مناطق أراضيها قاحلة. |
The vast majority of the mine impacted communities in Eritrea depend on farming and herding for their livelihoods. | UN | وتعتمد أغلبية المجتمعات المتضررة من الألغام في إريتريا على الزراعة والرعي كوسيلة لكسب عيشها. |
Their livelihood is based on farming and herding cattle. | UN | ويعيشون على الزراعة ورعي الماشية. |
Their livelihood is based on farming and herding cattle. | UN | وهم يعيشون على الزراعة ورعي الماشية. |
The vast majority of the mine impacted communities in Eritrea depend on farming and herding for their livelihoods while most farm land and pasture land were blocked with land mines and scattered ERW. | UN | وتعتمد أغلبية المجتمعات المتضررة من الألغام في إريتريا على الزراعة والرعي كوسيلة لكسب عيشها، غير أن الوصول إلى معظم الأراضي الزراعية والمراعي قد تعذر بسبب الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Scarcity of labour, the vastness of the bush, and new wealth based on farming, mining and trade all contributed to the development of uniquely Australian social institutions and sensibilities. | UN | وأسهمت ندرة العمالة واتساع الغابات والثروة الجديدة القائمة على الزراعة والتعدين والتجارة، في تنمية المؤسسات الاجتماعية الأسترالية وتوعيتها بشكل فريد. |
It was stated that, to eliminate illicit crop cultivation, the focus should be not only on farming, but also on ways to create non-farm employment, for example tourism. | UN | وذُكر أنه من أجل القضاء على الزراعة غير المشروعة، ينبغي ألا يكون التركيز على الزراعة فحسب، بل ينبغي أن يشمل أيضا سبل خلق فرص عمل خارج الزراعة، في مجال السياحة على سبيل المثال. |
The Kingdom of Swaziland has been hard hit by food shortages, largely due to the failure of the rains, particularly in the rural areas, where communities are entirely dependent on farming. | UN | وقد تضررت مملكة سوازيلند تضررا كبيرا من نقص الغذاء، ويرجع ذلك بقدر كبير إلى نقص الأمطار، لا سيما في المناطق الريفية، حيث تعتمد المجتمعات المحلية اعتمادا تاما على الزراعة. |
23. There are restrictions on the freedom of movement and restrictions on farming, forestry and manufacturing, and basic facilities are very rudimentary or non-existent. | UN | ٣٢- وهناك قيود على حرية التنقل وقيود على الزراعة واﻷحراج والتصنيع، كما أن المرافق اﻷساسية بدائية جدا أو غير موجودة على الاطلاق. |
While Central Gujarat has become a relatively developed area, there are still impoverished local villages and communities that rely solely on farming and other rural projects for income. | UN | وقد أصبح وسط غوجارات منطقة متقدمة نسبيا، وإن كانت لا تزال هناك قرى ومجتمعات محلية فقيرة لا تعتمد إلا على الزراعة وغيرها من المشاريع الريفية للحصول على دخل. |
More than three quarters of the poor people in the world depend on farming for their food and income, which is why agriculture is such an effective weapon against hunger and poverty. | UN | فأكثر من ثلاثة أرباع الفقراء في العالم يعتمدون على الزراعة لغذائهم ودخلهم، وهذا ما يجعلها سلاحاً فعالاً لمكافحة الجوع والفقر. |
As an agrarian country with more than 80 percent of the population dependent on farming for its livelihood, Cambodia was very vulnerable to weather-related disasters. | UN | ولما كانت كمبوديا بلدا زراعيا يعتمد أكثر من 80 في المائة من سكانه في معيشتهم على الزراعة فهي معرضة جدا للكوارث ذات الصلة بالطقس. |
People in Mindzhevan live on farming and on barter among themselves or trade, mostly with the Armenian city of Kapan some 50 kilometres away. | UN | ويعيش الناس في ميندزيفان على الزراعة والمقايضة فيما بينهم أو على التجارة، غالباً مع مدينة كابان الأرمينية التي تقع على بُعد نحو 50 كيلومتراً. |
People in Mindzhevan live on farming and on barter among themselves or trade, mostly with the Armenian city of Kapan some 50 kilometres away. | UN | ويعيش الناس في ميندزيفان على الزراعة والمقايضة فيما بينهم أو على التجارة، غالباً مع مدينة كابان الأرمينية التي تقع على بُعد نحو 50 كيلومتراً. |
Many developing countries specialize in the production of agricultural commodities and are dependent on farming for their food security, rural livelihood and subsistence, as well as export revenue. | UN | وتتخصص بلدان نامية كثيرة في إنتاج السلع الزراعية وتعتمد على نشاط المزارع في تحقيق أمنها الغذائي، وتأمين سبل المعيشة في الأرياف، وفي حصائل الصادرات. |
71. The Government, while concentrating nationwide efforts on farming for addressing food shortages, took measures to further motivate farmers by improving methods of agricultural management such as evaluation of production output, distribution method and others. | UN | 71- بينما تركز الحكومة في جهودها الوطنية على قطاع الزراعة من أجل معالجة العجز الغذائي، فإنها تتخذ تدابير ترمي إلى زيادة تحفيز المزارعين عن طريق تحسين أساليب الإدارة الزراعية كتقييم حصيلة الإنتاج وطرق التوزيع وما إلى ذلك. |
In Rwanda, where P4P is part of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, targeted cooperatives have received training of trainers in storage and warehousing, together with comprehensive training on farming as a business, including leadership training and business management. | UN | وفي رواندا، حيث تشكل مشاريع الشراء من أجل التقدم جزءاً من برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تلقت التعاونيات المستهدفة تدريباً مخصصاً للمدربين في مجال التخزين والمستودعات، واقترن ذلك بتدريب شامل على العمل الزراعي من حيث كونه عملاً تجارياً، مما شمل التدريب على القيادة وإدارة الأعمال. |