We need an early infusion of financial resources on favourable terms to launch the post-war reconstruction programmes. | UN | ونحن بحاجة إلى توفير موارد مالية في وقت مبكر بشروط مواتية لبدء برامج اﻹعمار بعد انتهاء الحرب. |
It was therefore essential for developing countries to gain greater access to technology transfer on favourable terms. | UN | ولذا، رأت أنَّ من الضروري بالنسبة إلى البلدان النامية اكتساب مزيد من القدرة على نقل التكنولوجيا بشروط مواتية. |
Agenda 21 could be successfully implemented in the developing countries only if sufficient additional resources were available, human resource development was promoted and transfers of technology and know-how proceeded on favourable terms. | UN | ولا يمكـن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بنجاح في البلدان النامية إلا اذا أتيحت موارد إضافية كافية وعززت تنمية الموارد البشرية وجرت عمليات نقل التكنولوجيا والخبرة بشروط مواتية. |
What was needed was debt cancellation and increased allocation of resources on favourable terms. | UN | فالمطلوب إلغاء الديون وزيادة المخصصات من الموارد بشروط ميسرة. |
The role of IFIs in providing access to international financial markets on favourable terms could be strengthened. | UN | ويمكن تعزيز دور المؤسسات المالية الدولية في توفير إمكانية بلوغ الأسواق المالية الدولية بشروط مؤاتية. |
Financial flows on favourable terms are not usually enough to make up the financing deficit of poor countries. | UN | فالتدفقات المالية بشروط ملائمة ليست كافية في العادة للتعويض عن العجز التمويلي الذي تعاني منه البلدان الفقيرة. |
As a result, debt from accrued unpaid interest had increased and it had become more difficult to obtain new loans or loans on favourable terms. | UN | ولذلك فإن الدين الناجم عن أسعار الفائدة المتراكمة غير المسددة زاد بحيث صار من الصعوبة بقدر أكبر الحصول على قروض جديدة أو قروض بشروط مواتية. |
In any case, the Advisory Committee trusts that every effort will be made to negotiate rental contracts on favourable terms to the United Nations. | UN | وعلى أية حال، فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري بذل كل جهد ممكن للتفاوض على عقود إيجارية بشروط مواتية لﻷمم المتحدة. |
The Committee trusts that the Mission will continue to pursue its proactive approach in planning for the renegotiation of contracts on favourable terms for the Organization, in order to ensure that such savings can continue to be achieved in the future. | UN | واللجنة على ثقة من أن البعثة ستواصل اتباع نهجها الاستباقي في التخطيط لإعادة التفاوض بشأن العقود بشروط مواتية بالنسبة للمنظمة، بغية كفالة أن يستمر تحقيق الوفورات في المستقبل. |
Technology transfer to developing countries was an important component of globalization, and should take place on favourable terms in accordance with the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وأضاف أن نقل التكنولوجيا إلى اللبلدان النامية يعد أحد المكونات الهامة للعولمة، وينبغي أن يتم بشروط مواتية وفقاً لأحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
In any case, the Advisory Committee trusts that every effort will be made to negotiate rental contracts on favourable terms to the United Nations. | UN | وعلى أية حال، فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري بذل كل جهد ممكن للتفاوض على عقود إيجارية بشروط مواتية لﻷمم المتحدة. |
There was also a need to boost technical assistance in order to make the small and medium-sized enterprises of developing countries more competitive, and in order to achieve that, the transfer of technologies on favourable terms remained indispensable. | UN | وينبغي أيضا الدفع بالمساعدة التقنية من أجل تعزيز القدرة التنافسية للشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم بالبلدان النامية، وينبغي لهذه الغاية نقل التكنولوجيا بشروط مواتية. |
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms. | UN | ومنحت تراخيص بشروط ميسرة لمعظم العاطلين عن العمل الذين أنشأوا مشاريعهم التجارية الخاصة. |
Emphasize the need to devote a sufficient volume of resources on favourable terms to development assistance; | UN | يشددون على ضرورة تخصيص قدر كاف من الموارد، بشروط ميسرة ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية، |
The budget for 1994 includes Krb. 937 billion for the purchase of 20,400 cars to be supplied to disabled persons free of charge and 14,600 for sale on favourable terms. | UN | وتشمل ميزانية عام ٤٩٩١، ٧٣٩ بليون كاربوفانتسي لشراء ٠٠٤ ٠٢ سيارة ستوَفر مجاناً لﻷشخاص المصابين بعجز و٠٠٦ ٤١ سيارة تباع بشروط ميسرة. |
Multilateral funding was effective in reaching the most vulnerable groups, building national capacities and transferring environmentally sound technologies on favourable terms. | UN | فالتمويل المتعدد اﻷطراف فعال في الوصول إلى أشد الفئات ضعفا، وبناء القدرات الوطنية، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط مؤاتية. |
However, such technology must be transferred on favourable terms and by mutual agreement, taking into account the development needs and priorities of developing countries. | UN | غير أنه يجب نقل هذه التكنولوجيا بشروط مؤاتية وبالتراضي، مع مراعاة احتياجات التنمية وأولوياتها في البلدان النامية. |
(c) Support technology transfer on favourable terms and mobilize financial resources for sustainable industrial development in developing countries; | UN | (ج) دعم نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية وتعبئة الموارد المالية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية؛ |
The primary aim of these programmes is to train and give temporary employment to unemployed people and to strengthen their motivation for further training and job search. At the same time companies are given the opportunity to qualify their work force on favourable terms and thereby strengthen their competitive position. | UN | والهدف اﻷول لهذه البرامج هو تدريب العاطلين وإعطاؤهم فرصة عمل مؤقتة وتقوية عزيمتهم على متابعة التدريب والبحث عن العمل وهو يهيئ للشركات في الوقت نفسه الفرصة ﻹتاحة التأهيل لقوتها العاملة بشروط ملائمة مما يقوي مركزها التنافسي. |
Among other things, the United Nations, through the Commission on Sustainable Development, should assume a major role in helping developing countries to build their indigenous capacities in science and technology and in promoting access to existing technology on favourable terms. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم، في جملة أمور، ومن خلال لجنة التنمية المستدامة، بدور رئيسي لمساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا، ولتعزيز الوصول الى التكنولوجيا الحالية بشروط ملائمة. |
Rather, measures should be taken to ensure the access of products from developing countries to the world market on favourable terms. | UN | وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير تضمن وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق العالم بشروط تفضيلية. |
Agricultural agencies also provide technical and advisory services to women farmers, as well as credit on favourable terms. | UN | وتوفر وكالات زراعية أيضا خدمات تقنية واستشارية للمزارعات، وأيضا الاعتماد الائتماني بشروط مناسبة. |
Other laws adopted recently provided poor people with property guarantees and access to credit on favourable terms. | UN | وثمة قوانين أخرى سُـنَّت في الآونة الأخيرة توفِّر للفقراء ضمانات الملكية وتتيح لهم الحصول على الائتمانات بشروط ميسَّرة. |
The Heads of State or Government emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. | UN | 558 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى دفع عجلة التنمية ونشر تكنولوجيات نظيفة وميسورة التكاليف للحفاظ على الطاقة ورفع كفاءة استخدامها، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، وخاصة إلى الدول النامية، بشروط تشجيعية بما في ذلك شروط تفضيلية ميسرة. |
In particular, we urge the promotion, facilitation and financing, as appropriate, and the development, transfer and diffusion of affordable, small island developing States-adapted and environmentally sound technologies and corresponding know-how to the small island developing States, on favourable terms. | UN | ونحث بصفة خاصة على القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير وتمويل أنشطة تطوير ونقل ونشر التكنولوجيات الميسورة الكلفة والسليمة بيئيا والمكيّفة لاحتياجات الدول الجزرية النامية، إلى جانب ما يتصل بهذه التكنولوجيات من دراية عملية، وذلك بشروط في متناول تلك الدول. |
Panel members from developing countries said that the chapter 34 of Agenda 21 stated their need for access to environmentally sound technologies and know-how on a non-commercial basis and on favourable terms. | UN | فقال أعضاء الفريق من البلدان النامية إن الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 يتضمن حاجتهم للوصول إلى تكنولوجيات ومهارات لا تضر بالبيئة على أساس غير تجاري وبشروط مواتية. |