"on females" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الإناث
        
    These gaps have an impact on psychophysical conditions of the employed and in particular on females. UN ولهذه الفجوات أثر على الأحوال النفسية والبدنية للموظف، وبخاصة على الإناث منهم.
    The family must impose stricter rules on females than males UN من واجب الأسرة فرض ضوابط على الإناث أشد من الذكور.
    Whipping should not be imposed on females. UN ولا تُفرض عقوبة الجَلد على الإناث.
    The Fishermen wishes to draw to the attention of the Commission on the Status of Women to the issue of physical and sexual abuse of abandoned, orphaned and street children: the present statement will focus on females only. UN ترغب منظمة صيادو الأسماك في أن تلفت انتباه لجنة مركز المرأة إلى مسألة الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال الذين تخلت عنهم أسرهم واليتامى والمشردين في الشوارع؛ وسيركز هذا البيان على الإناث فقط.
    The Ministry of Women and Child Development has introduced a number of programmes in order to eliminate and reduce the impact of adverse cultural effects on females. UN 144- وقدمت وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل عدداً من البرامج للحد من الآثار الثقافية الضارة على الإناث والقضاء عليها.
    Age dependency ratio on females UN :: معدل الإعالة العمرية على الإناث
    Thus the pressure is greater on females in a context where the unemployment rate in Jamaica, though reduced from 16.5 per cent in 1997 to 15 per cent in 2001, stood at 23.5 per cent for women and 10.3 per cent for men. UN وبالتالي، تكون الضغوط على الإناث أشد وطأة في سياق يبلغ فيه معدل البطالة في جامايكا، وإن كان قد انخفض من 16.5 في المائة في عام 1997 إلى 15 في المائة في عام 2001، 23.5 في المائة للنساء و10.3 في المائة للرجال.
    Indecent assault on females (Family violence) UN الاعتداء على الإناث بالإكراه (عنف منزلي)
    Section 353 and 360 of the Criminal Code Act (CCA), of Southern Nigeria make indecent assaults on females a lesser offence (misdemeanor) while similarly assaults on males are felonies. UN :: البندان 353 و 360 من القانون الجنائي في جنوبي نيجيريا يجعلان الاعتداء الشائن على الإناث جرماً أخف (جنحة) بينما يعتبران الاعتداءات المماثلة على الذكور بمثابة جنايات؛
    " Persons convicted of aggravated assault on females and boys under fourteen years of age may be imprisoned or fined and bound over to keep the peace " UN " قد يعاقب الأشخاص المدانون بالاعتداء الشديد على الإناث والأولاد دون سن 14 سنة بالسجن أو الغرامة والإلزام بعدم التعرض حفظا للسلم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus