"on fewer" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عدد أقل
        
    The goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. UN وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات.
    They called for the desk study to be revised to incorporate those comments and suggested that the study should focus on fewer tracks. UN وطلبوا تنقيح الدراسة المكتبية بحيث تدرج فيها تلك التعليقات، واقترحوا أن تركز الدراسة على عدد أقل من السُبل.
    Country programmes were being re-oriented to concentrate on fewer initiatives and more clearly defined results. UN ويجري حاليا تحويل وجهة البرامج القطرية للتركيز على عدد أقل من المبادرات وعلى نتائج محددة بوضوح أكبر.
    Another delegation considered the programme to be spread in too many directions and recommended concentration on fewer areas. UN وأعرب وفد آخر عن رأيه بأن البرنامج متشتت في اتجاهات كثيرة، وأوصى بالتركيز على عدد أقل من المجالات.
    Regarding the Secretary-General's report, he would have liked to see stronger focus on fewer objectives. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام، قال إنه كان يفضل أن يرى تركيزا أكبر على عدد أقل من اﻷهداف.
    The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. UN ينبغي للبرنامج أن يركز على عدد أقل من الأهداف والمواضيع والمشاريع، وفئات الخدمات، والنتائج المتوخاة.
    It would have been more effective if it had focused on fewer issues. UN ولو كان البرنامج ركز على عدد أقل من المسائل لكان قد اتسم بفعالية أكبر.
    Another delegation considered the programme to be spread in too many directions and recommended concentration on fewer areas. UN وأعرب وفد آخر عن رأيه بأن البرنامج متشتت في اتجاهات كثيرة، وأوصى بالتركيز على عدد أقل من المجالات.
    This technical assistance programme focuses on fewer activities while continuing to cover the major challenges and takes into consideration joint activities with the Basel and Stockholm conventions. UN ويركز برنامج المساعدة التقنية هذا على عدد أقل من الأنشطة، لكنه يواصل تغطية التحديات الرئيسية ويأخذ في الاعتبار الأنشطة المشتركة مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    For example, Luxembourg decided to exit from certain sectors in some countries and focus on fewer areas. UN فعلى سبيل المثال، قررت لكسمبرغ الخروج من قطاعات معينة في بعض البلدان والتركيز على عدد أقل من المجالات.
    At present it was more important to concentrate on fewer resolutions and to focus on priorities. UN ومن المهم اﻵن التركيز على عدد أقل من القرارات والعمل بصورة أكبر على تحقيق اﻷولويات.
    The relationship is changing as a result of the growing trend towards national execution in the region, and as a result of the greater focus of UNDP activities on fewer areas of activity. UN والعلاقة القائمة آخذة في التغير نتيجة لتزايد الاتجاه الى التنفيذ الوطني في المنطقة، وزيادة تركيز أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عدد أقل من مجالات النشاط.
    The relationship is changing as a result of the growing trend towards national execution in the region, and as a result of the greater concentration of UNDP resources on fewer areas of activity. UN وتتعرض هذه العلاقة للتغير حاليا نتيجة لازدياد الاتجاه نحو التنفيذ الوطني في المنطقة، ونتيجة لازدياد تركيز موارد البرنامج اﻹنمائي على عدد أقل من مجالات النشاط.
    He reiterated, lastly, its appeal for the Commission to concentrate its work on fewer topics and, in particular, on those that seemed likely to show substantive progress within a reasonable period of time. UN وأخيرا، كرر المتكلم تأكيد نداء وفده للجنة بأن تركز عملها على عدد أقل من المواضيع، وبصفة خاصة، على المواضيع التي يرجح أن تشهد تقدما موضوعيا خلال فترة زمنية معقولة.
    The need now is to focus on fewer, more realistic thematic priorities in tune with the development status and vulnerabilities of the countries in the region. UN والحاجة الآن هي التركيز على عدد أقل من الأولويات المواضيعية الأكثر واقعية، انسجاما مع الحالة الإنمائية لبلدان المنطقة وأوجه الضعف فيها.
    It could also mean focusing on fewer prioritized target groups and constituencies or key specific issues affecting them. UN ويمكن أن يعني هذا أيضاً التركيز على عدد أقل من الفئات المستهدفة والعناصر الرئيسية ذات الأولوية، أو على قضايا محددة رئيسية تؤثر فيها.
    Recommendation 1. The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. UN التوصية 1 - ينبغي للبرنامج أن يركز على عدد أقل من الأهداف والمواضيع والمشاريع وخطوط الخدمات والنتائج المتوخاة.
    Committee of Experts survey respondents generally agreed that the Division had started to concentrate on fewer substantive areas. UN ويوافق من ردوا على الدراسة الاستقصائية للجنة الخبراء بوجه عام على أن الشعبة قد بدأت في التركيز على عدد أقل من المجالات الموضوعية.
    The impact of regional symposia was in general positive but could be improved by concentrating on fewer topics of special interest to the audience, including specific regional issues. UN ورئي أن أثر الندوات الإقليمية إيجابي بصورة عامة ولكن يمكن تحسينه بالتركيز على عدد أقل من المواضيع التي تهم المشاركين، بما في ذلك القضايا الإقليمية المحددة.
    44. In conclusion, the Nigerian delegation reiterated the need for the working methods of the Special Committee to be streamlined. The Committee should focus on fewer topics and avoid dissipating its resources on matters already being considered by other United Nations bodies. UN 44 - ختاما، ذكر أن نيجيريا تؤكد من جديد ضرورة تبسيط أساليب عمل اللجنة الخاصة التي ينبغي أن تركز الاهتمام على عدد أقل من المسائل، وأن تتفادى تبديد مواردها في مسائل تعنى بها هيئات أخرى بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus