"on fighting" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مكافحة
        
    • على مكافحة
        
    • على محاربة
        
    • تتعلق بمكافحة
        
    • بشأن محاربة
        
    • على القتال
        
    • في القتال
        
    • على قتال
        
    • على مقاتلة
        
    • فى القتال
        
    The Council also adopted a resolution on fighting piracy off the coast of Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    2001 Global Forum II on fighting corruption and safeguarding integrity, International Conference, Representative of the Czech Republic, The Hague, the Netherlands. UN 2001 " المنتدى العالمي الثاني بشأن مكافحة الفساد وضمان النـزاهة " ، مؤتمر دولي، ممثل الجمهورية التشيكية، لاهاي، هولندا؛
    In all multilateral disarmament forums in which we participate, the Government of Peru has consistently called for States to spend less money on arms and more on fighting poverty. UN في جميع محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف التي نشارك فيها، ما فتئت حكومة بيرو تدعو الدول إلى تقليص إنفاقها على الأسلحة وزيادة الإنفاق على مكافحة الفقر.
    A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. UN ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية.
    Four meetings were held with the Assoungha prefect to discuss rule of law issues with a focus on fighting impunity UN عُقدت أربعة اجتماعات مع مأمور أسونغا لمناقشة قضايا سيادة القانون فضلا عن التركيز على محاربة الإفلات من العقاب
    :: Agreements on fighting terrorism UN :: اتفاقات بشأن مكافحة الإرهاب
    It had also adopted General Recommendation No. 33 on follow-up to the Durban Review Conference, expressing its views on fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN واعتمدت اللجنة أيضاً التوصية العامة رقم 33 بشأن متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي، مُعبّرة عن آرائها بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    It also collaborated with ILO to run a project on fighting child labour, using the Supporting Children Rights through Education Arts and Media (SCREAM) methodology. UN وتعاونت الإدارة أيضا مع منظمة العمل الدولية في إدارة مشروع بشأن مكافحة عمل الأطفال، باستخدام منهجية دعم حقوق الأطفال من خلال فنون التعليم الفنون ووسائط الإعلام.
    In 2009, the Economic Community of West African States (ECOWAS) adopted a directive on fighting cybercrime in the ECOWAS region that provides a legal framework for its member States. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا توجيها بشأن مكافحة الجريمة الإلكترونية في منطقة الجماعة يوفر إطارا قانونيا للدول الأعضاء.
    In our opinion, a United Nations plan or strategy on fighting human trafficking should be the next step in the creation of a global partnership. UN ونرى أن إعداد خطة للأمم المتحدة أو استراتيجية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر ينبغي أن يكون الخطوة المقبلة في إنشاء شراكة عالمية.
    :: Implementation of another special plan on fighting the smuggling of arms passed in 2005 by the Supreme National Security Council resulted in the identification and eradication of a considerable number of arm-smuggling bands and the seizure of some 45,000 arms and munitions of different types. UN :: إن تنفيذ خطة خاصة أخرى بشأن مكافحة تهريب الأسلحة كان قد أقرّها المجلس الأعلى للأمن القومي في عام 2005 أسفر عن تحديد هوية عدد كبير من عصابات تهريب الأسلحة والقضاء عليها ومصادرة قرابة 000 45 قطعة سلاح وذخيرة من مختلف الأنواع.
    Concerted emphasis must be maintained on fighting the impunity of perpetrators. UN فيجب مواصلة التركيز المتضافر على مكافحة إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب.
    It is our belief that we should focus on fighting poverty and enabling universal access to education. UN ونعتقد أنه ينبغي لنا التركيز على مكافحة الفقر، وتعميم الحصول الشامل على التعليم.
    A poor household can spend up to 34 per cent of its total income on fighting malaria. UN ويمكن لأسرة فقيرة أن تنفق ما يصل إلى 34 في المائة من دخلها الإجمالي على مكافحة الملاريا.
    An immediate priority is to focus greater effort on fighting HIV/AIDS, malaria and tuberculosis and their social and economic impact. UN والأولوية الفورية هي تركيز مزيد من الجهود على مكافحة الإيدز والملاريا والسل وآثارها الاجتماعية والاقتصادية.
    Of those projects, his Government placed particular emphasis on fighting corruption. UN وقال إن حكومته، بالنسبة لهذه المشاريع، تركز تركيزا خاصا على مكافحة الفساد.
    The amount spent is probably more than all 50 African countries spent on fighting corruption in 1999. UN وربما تكون المبالغ المنفقة في هذا الشأن أكثر مما أنفقه جميع البلدان الافريقية الخمسين على مكافحة الفساد في سنة ٩٩٩١.
    This process of " financialization " has, in turn, helped to entrench a singular macroeconomic policy focus on fighting inflationary threats. UN وأسهمت " سيادة التجارة المالية " هذه بدورها في ترسيخ تركيز فريد لسياسات الاقتصاد الكلي على محاربة أخطار التضخم.
    The Council also adopted several resolutions on fighting piracy off the coast of Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا عدة قرارات تتعلق بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    At the 2005 World Summit, the world's leaders agreed to take action on fighting terrorism. UN وفي القمة العالمية في عام 2005، اتفق قادة العالم على اتخاذ الإجراءات بشأن محاربة الإرهاب.
    It's about never giving up. You get up and you keep on fighting. Open Subtitles بل بخصوص عدم الاستسلام والمثابرة على القتال
    ...went on fighting until they had little ammunition left. Open Subtitles مستمرين في القتال حتى تبقت .. لهم القليل من الذحيرة.
    If you can use your influence on fighting the Japanese, Open Subtitles إذا يمكنك إستخدام تأثيرك على قتال اليابانيين،
    Either you're taking it easy or focus too much time on fighting each other Open Subtitles إما كنت تأخذه سهلا أو تركيز الكثير من الوقت على مقاتلة بعضهم بعضا
    The only way to beat this is to keep on fighting. Open Subtitles الطريقه الوحيده لمواجهه هذا هى أن تستمر فى القتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus