In this connection, I wish, on behalf of the Secretary-General, to put on record the following statement on financial implications. | UN | وفي هذا الصدد، أود بالنيابة عن الأمين العام، أن أسجِّل رسميا في المحضر البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
A representative of the secretariat made a statement on financial implications of the decisions taken at this session. | UN | وأدلى ممثل عن الأمانة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة عن المقررات المتخذة في الدورة. |
We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications. | UN | وسوف نسمع من أمين اللجنة بشأن تلك البيانات الميسور قراءتها والترفه بها جدا بشأن الآثار المالية. |
Information on financial implications beyond 2007 is not provided. | UN | ولا تقدم معلومات عن الآثار المالية لما بعد عام 2007. |
The Secretary of the Council read out an oral statement on financial implications. | UN | تلا أمين المجلس بيانا شفويا عن الآثار المالية. |
Information on financial implications for the 12-month period arising from my recommendations will be provided to the Council shortly in an addendum to the present report. | UN | وستقدم إلى المجلس في وقت قريب، في إضافة لهذا التقرير، المعلومات المتعلقة بالآثار المالية المترتبة على توصياتي لفترة الاثني عشر شهرا. |
The Secretary-General shall immediately communicate the request to the members of the Council, together with all appropriate observations, including, if any, a statement on financial implications. | UN | ويبلغ اﻷمين العام فورا أعضاء المجلس بهذا الطلب، مشفوعا بجميع الملاحظات المناسبة، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المترتبة عليه، إن وجدت. |
In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statements on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل رسميا في المحضر باسم الأمين العام البيانات التالية بشأن الآثار المالية. |
Upon the conclusion of discussions and negotiations and the determination of the structure of the Durban Review Conference, including the regional preparatory meetings, detailed information on financial implications would be submitted. | UN | وستقدم معلومات تفصيلية بشأن الآثار المالية بعد الانتهاء من المناقشات والمفاوضات وتحديد هياكل مؤتمر ديربان الاستعراضي، بما فيها الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
In connection with draft resolution L.3/Rev.1, I wish to put on record the following statement on financial implications, on behalf of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار L.3/Rev.1، أود، باسم الأمين العام، أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General on financial implications that accompanies draft resolution A/C.1/63/L.57*. | UN | وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.57*. |
Before proceeding to the vote in connection with the draft resolution entitled " Relationship between disarmament and development " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | وقبل أن نشرع في التصويت على مشروع القرار المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، أود أن أسجل رسميا بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
5. Ms. Goicochea (Cuba) asked for the text of the statement on financial implications delivered by the Secretary of the Committee to be issued in writing. | UN | 5 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): طلبت أن يصدر، في صورة خطية، البيان الذي أدلى به أمين سر اللجنة بشأن الآثار المالية. |
In connection with draft resolution A/C.1/59/L.3, " Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.3 المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " ، أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام. |
In connection with draft resolution A/C.1/59/L.52, entitled " Information on confidence-building measures in the field of conventional arms " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.52 المعنون " معلومات عن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام. |
The Secretary read out an oral statement on financial implications of the draft resolution. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
The Secretary of the Council read out a statement on financial implications of the draft decision. | UN | تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر. |
The Secretary of the Council read out a statement on financial implications of the draft resolution entitled " Establishment of the Regional Conference on Social Development in Latin America and the Caribbean " . | UN | تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المالية المترتبة عن مشروع القرار المعنون ' ' إنشاء المؤتمر الإقليمي المعني بالتنمية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي``. |
Upon the conclusion of discussions and negotiations and the determination of the structure of the Durban Review Conference, including the regional preparatory meetings, detailed information on financial implications will be submitted. | UN | وعند اختتام المناقشات والمفاوضات وتحديد هيكل مؤتمر ديربان الاستعراضي، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، ستقدم معلومات مفصلة عن الآثار المالية. |
Upon the conclusion of discussions and negotiations and the determination of the structure of the Durban Review Conference, including the regional preparatory meetings, detailed information on financial implications will be submitted. | UN | وعند اختتام المناقشات والمفاوضات وتحديد هيكل مؤتمر دوربان الاستعراضي، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، ستقدم معلومات مفصلة عن الآثار المالية. |
My delegation finds the recommendations made in the report of the Secretary-General very useful and will forward them to the capital for study, especially with regard to sections on financial implications. | UN | ويجد وفد بلدي أن التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام مفيدة جدا، وسنحيلها على عاصمتنا بغية دراستها، لا سيما الأجزاء المتعلقة بالآثار المالية. |
As far as A/C.1/50/L.24 and A/C.1/50/L.31/Rev.1 are concerned, we will probably have to take them up this afternoon because we are still waiting for the statement on financial implications. | UN | وفيما يتعلق بمشروعــــي القراريـــن A/C.1/50/L.24 وA/C.1/50/L.31/Rev.1 فربما سنتناولهما عصر اليوم ﻷننا لا نزال بانتظار بيان باﻵثار المالية. |