"on freedom of the press" - Traduction Anglais en Arabe

    • على حرية الصحافة
        
    • بشأن حرية الصحافة
        
    • المتعلقة بحرية الصحافة
        
    • عن حرية الصحافة
        
    • المعنية بحرية الصحافة
        
    • المتعلق بحرية الصحافة
        
    • فيما يتعلق بحرية الصحافة
        
    • الخاص بحرية الصحافة
        
    Jordan's legislation still contained a number of restrictions on freedom of the press. UN ولا يزال القانون يتضمن عدداً من القيود المفروضة على حرية الصحافة.
    His delegation took note of the Committee's observations on the need to abolish restrictions on freedom of the press. UN وأضاف قائلاً إن وفد الأردن أحاط علماً بالملاحظات المتعلقة بضرورة إلغاء القيود المفروضة على حرية الصحافة.
    The Commission called for a fair trial for the detainees and called on the Government to lift the ban on freedom of the press. UN ودعت اللجنة إلى إجراء محاكمة عادلة للمحتجزين، كما طلبت إلى الحكومة أن ترفع الحظر المفروض على حرية الصحافة.
    The reason for the recent rejection of a bill on freedom of the press by the Council of the Republic was that it failed to conform to the Constitution and international norms. UN وقال إن سبب رفض مجلس الجمهورية مؤخراً مشروع قانون بشأن حرية الصحافة هو عدم اتفاق المشروع مع الدستور والقواعد الدولية.
    There is also legislation on freedom of the press, copyright and radio and television. UN ويوجد أيضاً تشريع بشأن حرية الصحافة وحقوق المؤلف والإذاعة والتلفزيون.
    F. Recommendations on freedom of the press 58 - 63 12 UN واو - التوصيات المتعلقة بحرية الصحافة 58-63 17
    Lastly, she would like more information on freedom of the press. UN وأخيراً فإنها تودّ أن تحصل على المزيد من المعلومات عن حرية الصحافة.
    Restrictions on freedom of the press were a concern. UN وقالت إن القيود المفروضة على حرية الصحافة تشكل مصدراً للقلق.
    The press was a necessary institution in a free and democratic society, and any intimidation or harassment of journalists constituted an attack on freedom of the press. UN فالصحافة مؤسسة ضرورية في مجتمع حر وديمقراطي، وأي تخويف للصحفيين ومضايقتهم يشكل هجوما على حرية الصحافة.
    It continued to be concerned about the restrictions on freedom of the press in Iran and the discrimination on the grounds of religious belief to which certain of its citizens, including the Baha'i community, were subjected. UN وأضاف أن النرويج تعرب مجددا عن قلقها للقيود المفروضة على حرية الصحافة في ايران، ولما يمارس من تمييز يقع ضحيته بعض مواطني هذا البلد، لا سيما البهائيون، نظرا لاعتقاداتهم الدينية.
    There is only one producer of newsprint in the Federal Republic of Yugoslavia, the Metroz Company; this fact could have an impact on freedom of the press. UN ١٣١- ولا يوجد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سوى شركة وحيدة منتجة لورق الصحف هي شركة متروز؛ وقد يكون لهذه الحقيقة أثر على حرية الصحافة.
    The State party submits that, although the wording of the Constitution concentrates on freedom of the press, it has been interpreted broadly so as to encompass freedom of expression as protected by article 19 of the Covenant. UN وتذكر الدولة الطرف أنه وإن يكن نص الدستور يركز على حرية الصحافة فقد تم تفسيره لكي يشمل حرية التعبير بصفة عامة على نحو ما تحميها المادة ٩١ من العهد.
    In Eritrea, the restrictions on freedom of the press, allegations of torture in the prisons and prisoners held incommunicado without formal charge were of concern to his delegation. UN أما في إريتريا، فإن ما يقلق بلده هي القيود المفروضة على حرية الصحافة وحالات التعذيب في السجون ووضع السجناء في سجون سرية دون توجيه اتهامات لهم.
    They also welcomed the tabling of a bill on freedom of the press. UN كما رحبوا بتقديم مشروع قانون بشأن حرية الصحافة.
    To mark World Press Freedom Day, a 2-day training session on freedom of the press and a human rights training activity for journalists were organized UN بـمناسبة اليوم العالمي لحرية الصحافة، تم تنظيم دورة تدريبية لمدة يومين للصحفيين بشأن حرية الصحافة وحقوق الإنسان
    Canada welcomed the steps taken by Zambia to develop new legislation on freedom of the press and access to information. UN ورحبت كندا بالخطوات التي اتخذتها زامبيا لسن تشريعات جديدة بشأن حرية الصحافة والوصول إلى المعلومات.
    15. In addition to economic factors — the high costs of production and distribution, weak revenue purchasing power among the general public — other factors, such as the political attitudes expressed in legislation on freedom of the press, freedom of expression and so on set the bounds for what the media can do. UN ١٥ - وبالاضافة إلى العوامل الاقتصادية - فإن التكاليف المرتفعة لﻹنتاج والتوزيع، والقدرة الشرائية الضعيفة للجمهور العام بسبب انخفاض الدخل - هناك عوامل أخرى، مثل المواقف السياسية المعرب عنها في التشريعات المتعلقة بحرية الصحافة وحرية التعبير، وما إلى ذلك، تضع حدودا لما يمكن لوسائط اﻹعلام أن تفعله.
    The next step will be the promulgation of an act on freedom of the press, which should provide a legal framework for regulating the profession and making it accountable. UN وستكون المرحلة التالية مرحلة إقرار قانون عن حرية الصحافة يفترض فيه أن يوفر إطارا قانونيا لهذه المهنة يكسبها روح المسؤولية وينظمها.
    Committee on freedom of the press and Information UN اللجنة المعنية بحرية الصحافة والإعلام
    Labour leaders also complained that they had not been consulted regarding the new law on freedom of the press and that some striking union leaders had been imprisoned. UN وشكا زعماء العمال أيضاً من عدم استشارتهم فيما يتعلق بالقانون الجديد المتعلق بحرية الصحافة ومن سجن بعض زعماء نقابات العمال المضربين.
    Invoking the report by " Reporters sans frontières " on freedom of the press in Canada, he expressed doubt as to the soundness of Canada's claim to give lessons to other countries. UN وأشار إلى البيان الذي أعدته جمعية " مراسلون بلا حدود " فيما يتعلق بحرية الصحافة في كندا وشكك في قدرة ذلك البلد على أن تنُصب نفسها واعظا.
    Article 32 of Act No. 13/1992 on freedom of the press and freedom to impart information does not provide for refusals based on the name of the press organ in question. UN والمادة 32 من القانون رقم 13/1992 الخاص بحرية الصحافة وبث المعلومات لا تنص على رفض الترخيص لهيئة صحفية ما على أساس اسمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus