"on freedoms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن حرية
        
    • على حرية
        
    • المتعلق بحرية
        
    • على حريات
        
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to consider the decriminalization of defamation. UN تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، وتحث الدولة الطرف على النظر في عدم تجريم القذف.
    In line with the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the State party should amend its legislation to protect the freedom of expression including the freedom of press. UN ينبغي للدولة الطرف، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، أن تعدل تشريعها بغية حماية حرية التعبير، بما في ذلك حرية الصحافة.
    Recalling its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the Committee recommends that the State party ensure that any restriction imposed on the freedom of the press should be in accordance with article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وإذ تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تضمن توافق أي قيود تُفرض على حرية الصحافة مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    It also focuses on freedoms of association, expression and assembly. UN كما يركز على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير والتجمع.
    It was concerned about restrictions on freedoms of religion and expression, the right to free access to information and freedom of movement. UN وأعربت عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير والحق في الحصول مجانا على المعلومات وحرية التنقل.
    34. Sir Nigel Rodley (Chair of the Human Rights Committee) said that, to some extent, the issue of the right to privacy had been addressed in general comment 34 on freedoms of opinion and expression, although it had not been the main focus of that comment. UN 34- السير نيغل رودلي (رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان): قال إن مسألة الحق في الخصوصية عولجت إلى حد ما في التعليق العام رقم 34 المتعلق بحرية الرأي والتعبير، رغم أنها لم تكن نقطة التركيز الرئيسية في ذلك التعليق.
    In many instances, emergency regulations have been used to clampdown on freedoms of peaceful assembly, of association and of expression. UN واستُخدمت لوائح تنظيمية طارئة في عدة حالات لتشديد القيود على حريات التجمع السلمي وتكوين الجمعيات والتعبير.
    Recalling its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the Committee recommends that the State party ensure that any restriction imposed on the freedom of the press should be in accordance with article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وإذ تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تضمن توافق أي قيود تُفرض على حرية الصحافة مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to ensure that the Communications Regulatory Authority's independence is fully respected. UN تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34 (2011) بشأن حرية الرأي والتعبير وتحث الدولة الطرف على ضمان الاحترام التام لاستقلالية الهيئة التنظيمية للاتصالات.
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to ensure that the Communications Regulatory Authority's independence is fully respected. UN تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34 (2011) بشأن حرية الرأي والتعبير وتحث الدولة الطرف على ضمان الاحترام التام لاستقلالية الهيئة التنظيمية للاتصالات.
    The Committee recalls its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression and urges the State party to consider the decriminalization of defamation. UN تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، وتحث الدولة الطرف على النظر في نزع صفة الجرم عن التشهير.
    In line with the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the State party should amend its legislation to protect the freedom of expression including the freedom of press. UN ينبغي للدولة الطرف، عملاً بتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، أن تعدل تشريعها بغية حماية حرية التعبير، بما في ذلك حرية الصحافة.
    Recalling its general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the Committee recommends that the State party take effective measures to fully guarantee the right to freedom of opinion and expression in all its forms. UN تذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تكفل بالكامل الحق في حرية الرأي والتعبير بجميع أشكاله.
    In the light of general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, the State party should review its legislation to ensure that any restriction on press and media activities is in strict compliance with article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها من أجل ضمان تماشي أية قيود تفرض على أنشطة الصحافة ووسائط الإعلام تماشيا تاما مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    According to the Committee's general comment No. 34 on freedoms of opinion and expression (article 19 of the Covenant) (CCPR/C/GC/34), the right of access to information covers all documentation regardless of the form in which the information is stored, its source and the date of production. UN ووفقاً للتعليق العام رقم 34 للجنة بشأن حرية الرأي وحرية التعبير (المادة 19 من العهد) (CCPR/C/GC/34)، يشمل الحق في الاطلاع على المعلومات جميع الوثائق، بصرف النظر عن الشكل الذي تُحفظ به ومصدرها وتاريخ إصدارها.
    101. Japan welcomed several measures, expressed concern over restrictions on freedoms of opinion and expression, and of association and peaceful assembly, and encouraged Malaysia to continue its efforts to further ensure those rights. UN 101- ورحّبت اليابان باتخاذ تدابير عدّة، وأعربت عن قلقها بسبب القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير، وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وشجعت ماليزيا على مواصلة بذل الجهود لضمان هذه الحقوق.
    It raised concerns about restrictions on freedoms of association, religion and expression, and the lack of due process in security-related cases. UN وأثارت مخاوف بشأن القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات والحرية الدينية وحرية التعبير، وعدم مراعاة الأصول القانونية في القضايا المتصلة بالأمن.
    The State party should ensure that restrictions on freedoms of expression and assembly comply with the strict requirements of articles 19 and 21 of the Covenant respectively. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتثال القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع للمتطلبات الصارمة للمادتين 19 و21 من العهد على التوالي.
    The State party should ensure that restrictions on freedoms of expression and assembly comply with the strict requirements of articles 19 and 21 of the Covenant respectively. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتثال القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع للمتطلبات الصارمة للمادتين 19 و21 من العهد على التوالي.
    In the months prior to the official campaign period, arbitrary restrictions were placed on freedoms of assembly and expression and there was significant intimidation, which continued through the campaign. UN وفي الشهور السابقة لفترة الحملة الانتخابية الرسمية، فرضت قيود تحكمية على حرية الاجتماع وحرية التعبير، وجرت عملية ترهيب كبيرة استمرت طوال الحملة الانتخابية.
    In its recent general comment No. 34 on freedoms of opinion and expression, the Committee adds that " [a]ny such limitations must be understood in the light of the universality of human rights and the principle of non-discrimination " (see CCPR/C/GC/34, para. 32). UN وأضافت اللجنة قائلة، في تعليقها العام 34 القريب العهد المتعلق بحرية الرأي وحرية التعبير، إنه " يجب أن تُفهم أي قيود من هذا القبيل في ضوء عالمية حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز " (انظر CCPR/C/GC/34، الفقرة 32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus