"on further steps" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن اتخاذ المزيد من الخطوات
        
    • بشأن التدابير الإضافية
        
    • بشأن الخطوات الإضافية التي
        
    • عن الخطوات الأخرى
        
    • بشأن اتخاذ خطوات إضافية
        
    • بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها
        
    • بشأن المزيد من الخطوات
        
    • عن الخطوات الإضافية
        
    • بشأن ما يتعين اتخاذه من خطوات إضافية
        
    • بشأن مزيد من الخطوات
        
    • بشأن الخطوات الإضافية اللازمة
        
    • بشأن الخطوات المقبلة
        
    • بشأن اتخاذ خطوات أخرى
        
    • أجل اتخاذ خطوات إضافية
        
    • بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية
        
    Russia remains committed to the noble goal of saving humanity from the nuclear threat and is open to dialogue on further steps towards nuclear disarmament. UN إن روسيا لا تزال ملتزمة بالهدف النبيل المتمثل في إنقاذ البشرية من التهديد النووي وهي منفتحة للحوار بشأن اتخاذ المزيد من الخطوات في اتجاه نزع السلاح النووي.
    New Zealand very much welcomed the announcement last week by the Russian Federation and the United States on further steps they are taking under the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles. UN وقد رحبت نيوزيلندا أيما ترحيب بالإعلان، الصادر في الأسبوع الماضي، عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن التدابير الإضافية التي يتخذها البلدان في إطار معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصى مدى.
    COP decision on further steps to be taken to meet the strategic objectives, taking into consideration the section of the mid-term review that deals with SOs 1-4. UN اعتماد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن الخطوات الإضافية التي يتعين اتخاذها لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، مع مراعاة الفرع الخاص باستعراض منتصف المدة المعني بالأهداف الاستراتيجية 1-4.
    Please provide updated information on further steps taken or envisaged by the State party to incorporate the Convention into domestic law and to make it applicable in national courts. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الخطوات الأخرى التي اتخذت أو التي ترتئيها الدولة الطرف لدمج الاتفاقية في القانون المحلي ولجعلها قابلة للتطبيق في المحاكم الوطنية.
    Broad-based consultations on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons UN المشاروات واسعة النطاق بشأن اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    29. In accordance with its terms of reference, the CRIC proposed recommendations on further steps in the implementation of the Convention. UN 29- واقترحت اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، توصيات بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ الاتفاقية.
    (x) Draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; UN `10` استخلاص الاستنتاجات واقتراح توصيات محددة بشأن المزيد من الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    13. The Committee sent letters in October/November 2007 to all 192 Member States reminding them to submit reports or provide up-to-date information on further steps they had taken or planned to take to achieve full implementation of the resolution. UN 13 - وبعثت اللجنة رسالة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى كل الدول الأعضاء البالغ عددها 192 دولة مذكرة إياها بتقديم تقارير أو معلومات مستكملة عن الخطوات الإضافية التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتحقيق تنفيذ القرار تنفيذا تاما.
    We are disappointed, however, that a consensus has not emerged in the Committee on further steps to strengthen safeguards at this time. UN بيد أننا نشعر بخيبة الرجاء لعدم ظهور توافق في الآراء في اللجنة بشأن اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز الضمانات في هذا الوقت.
    34. By its decision 1/COP.5, the COP decided to establish the CRIC as a subsidiary body of the COP to assist it in regularly reviewing the implementation of the Convention, in order to draw conclusions and to propose to the COP concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention. UN 34- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-5، إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، من أجل استخلاص الاستنتاجات واقتراح توصيات محددة تُقدم إلى مؤتمر الأطراف بشأن اتخاذ المزيد من الخطوات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    33. By its decision 1/COP.5, the COP decided to establish the CRIC as a subsidiary body of the COP to assist it in regularly reviewing the implementation of the Convention, in order to draw conclusions and to propose to the COP concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention. UN 33- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-5، إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام، من أجل استخلاص الاستنتاجات واقتراح توصيات محددة تقدم إلى مؤتمر الأطراف بشأن اتخاذ المزيد من الخطوات في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    with a view to submitting to the COP a final report containing its recommendations on further steps to be taken to facilitate effective implementation of the Convention. UN من أجل تقديم تقرير نهائي إلى مؤتمر الأطراف، يتضمن توصياتها بشأن التدابير الإضافية اللازم اتخاذها لتيسير تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    COP decision on further steps to be taken to meet the strategic objectives, taking into consideration the section of the mid-term review that deals with strategic objectives 1 - 4 UN أن يعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، مع مراعاة فرع استعراض منتصف المدة المعني بالأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 4
    Thirdly, in order to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, we would like to invite States to express their views on further steps that could be taken. UN ثالثا، لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، نود أن ندعو الدول إلى التعبير عن آرائها بشأن الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    COP decision on further steps to be taken to meet the strategic objectives, taking into consideration the section of the mid-term review that deals with SOs 1 - 4 UN اعتماد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن الخطوات الإضافية التي يتعين اتخاذها لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، مع مراعاة الفرع الخاص باستعراض منتصف المدة المعني بالأهداف الاستراتيجية 1-4.
    The secretariat was requested to report on further steps being taken by OHCHR, taking into consideration the discussion held during the ninth meeting; UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الخطوات الأخرى التي تتخذها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، يأخذ في الاعتبار المناقشة التي عقدت خلال الاجتماع التاسع؛
    Please provide updated information on further steps taken or envisaged by the State party to incorporate the Convention into domestic law and to make it applicable in national courts. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الخطوات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف، أو تعتزم اتخاذها، لإدماج الاتفاقية في القوانين الداخلية وجعلها واجبة التطبيق في المحاكم الوطنية.
    (e) Suggestions on how to draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the UNCCD. UN (ه) اقتراحات بشأن كيفية استخلاص النتائج واقتراح توصيات محددة بشأن اتخاذ خطوات إضافية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The overall goal was to provide the COP with sufficient information for it to make concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention. UN ويتمثل الهدف العام في تزويد مؤتمر الأطراف بالقدر الكافي من المعلومات لإصدار توصيات محددة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها تنفيذاً للاتفاقية.
    (x) Draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; UN `10` استخلاص استنتاجات واقتراح توصيات محددة بشأن المزيد من الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    In October and November 2007, the Committee sent letters to all 192 Member States reminding them to submit reports or provide up-to-date information on further steps they had taken or planned to take to achieve the full implementation of resolution 1540 (2004). UN وفي شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007، بعثت اللجنة برسائل إلى جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 192 دولة تذكرها فيها بتقديم التقارير أو التزويد بمعلومات مستكملة عن الخطوات الإضافية التي اتخذتها أو اعتزمت اتخاذها لتحقيق التنفيذ التام للقرار 1540 (2004).
    21. In accordance with decision 11/COP.9, at sessions held between ordinary sessions of the COP, the CRIC is, inter alia, to draw conclusions and make recommendations to the COP on further steps to be taken to facilitate effective implementation of the Convention. UN 21- وفقاً للمقرر 11/م أ-9، يتعين على اللجنة، في الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، أن تقوم بجملة أمور منها استخلاص الاستنتاجات وتقديم التوصيات لمؤتمر الأطراف بشأن ما يتعين اتخاذه من خطوات إضافية لتيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Broad-based consultations on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons [General Assembly resolution 58/241] UN مشاورات ذات قاعدة عريضة بشأن مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه [قرار الجمعية العامة 58/241]
    By the same decision, the COP decided to take into account, in the second comprehensive review, recommendations made by the SBI at its thirtieth session on further steps to regularly monitor and evaluate capacity-building activities undertaken pursuant to decisions 2/CP.7 and 4/CP.12. UN وقرر مؤتمر الأطراف، في المقرر ذاته، أن يأخذ في الاعتبار، في الاستعراض الشامل الثاني، التوصيات التي تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيـذ في دورتهـا الثلاثين بشأن الخطوات الإضافية اللازمة لإجراء عملية رصد وتقييم منتظمة لأنشطة بنـاء القـدرات المضطلـع بهـا عملاً بالمقررين 2/م أ-7 و4/م أ-12.
    It is on this basis that decisions will be made on further steps to be taken by Russia with regard to the CFE Treaty. UN وستتخذ على هذا الأساس القرارات بشأن الخطوات المقبلة التي قد تتخذها روسيا فيما يتعلق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The United States and Russia have reached understanding on further steps in nuclear disarmament. UN وتوصلت الولايات المتحدة وروسيا إلى تفاهم بشأن اتخاذ خطوات أخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    [Report of the Secretary-General on the outcome of consultations on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons] UN [تقرير الأمين العام عن نتائج المشاورات من أجل اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها]
    The high-level segment is the perfect forum for advancing such ideas and deciding on further steps towards their realization. UN والجزء الرفيع المستوى للمجلس هو المنتدى المثالي للنهوض بهذه الأفكار وإصدار قرار بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية لتحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus