"on good practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الممارسات الجيدة
        
    • عن الممارسات الجيدة
        
    • المتعلقة بالممارسات الجيدة
        
    • على الممارسات الجيدة
        
    • بشأن الممارسات السليمة
        
    • عن الممارسات الجيِّدة
        
    • بشأن الممارسات الجيِّدة
        
    • حول الممارسات الجيدة
        
    • عن الممارسات السليمة
        
    • بشأن أفضل الممارسات
        
    • عن أفضل الممارسات
        
    • المتعلقة بأفضل الممارسات
        
    • على الممارسات الجيِّدة
        
    • المتعلقة بالممارسات الحسنة
        
    • فيما يتعلق بالممارسات الجيدة
        
    Meeting of experts on good practices to prevent corruption and foster a culture of integrity, held in Doha from 9 to UN اجتماع الخبراء بشأن الممارسات الجيدة لمنع الفساد وتعزيز ثقافة النـزاهة الذي عقد في الدوحة في الفترة
    11. Session II featured a panel discussion on good practices in facilitating the public awareness and understanding of climate change. UN 11- وتميزت الجلسة الثانية بإجراء حلقة نقاش بشأن الممارسات الجيدة في مجال تيسير توعية الجمهور بتغير المناخ وفهمه.
    Another delegation proposed to create a database containing information on good practices. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    Technical paper on good practices in adopting the social policy guide for urban observatories in selected ESCWA cities UN ورقة تقنية عن الممارسات الجيدة في مجال اعتماد دليل السياسات الاجتماعية للمراصد الحضرية في مجموعة مختارة من مدن الإسكوا
    (iii) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances; UN وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    Every year it organizes international conferences, seminars and human rights awareness campaigns to train young volunteers on good practices. UN وهي تنظم كل سنة مؤتمرات دولية وندوات وحملات توعية بحقوق الإنسان لتدريب المتطوعين الشباب على الممارسات الجيدة.
    Despite this, exchange of information on good practices between entities and country offices and with Member States is limited. UN وبرغم ذلك، فإن تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة بين الكيانات والمكاتب القطرية ومع الدول الأعضاء محدود.
    Two guides on good practices in school-based promotion and on monitoring and evaluation were published. UN ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم.
    Prepare a paper on good practices with conducting technology needs assessments (TNAs); UN `1` إعداد ورقة بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراء عمليات تقييم للاحتياجات للتكنولوجيا؛
    Guidance on good practices in Corporate Governance Disclosures UN :: إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    :: Raising awareness and disseminating information on good practices in relation to knowledge sharing and knowledge management UN :: التوعية ونشر معلومات بشأن الممارسات الجيدة فيما يتصل بتبادل المعارف وإدارتها
    Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. UN خيارات النهج المعتمدة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير.
    He believes it is important to exchange information on good practices with a view to bridging policy and protection gaps at all levels. UN ويرى المقرر الخاص أن من المهم تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة بهدف سدّ الفجوات في السياسة ومجال الحماية على جميع المستويات.
    A fact-finding mission to South Africa provided information on good practices for the development of the guide. UN هذا وقد أتاحت بعثة لتقصي الحقائق في جنوب أفريقيا معلومات عن الممارسات الجيدة يُستفاد منها في إعداد الدليل.
    Details on good practices in the compilation of bridge tables are to be elaborated in the Energy Statistics Compilers Manual. UN وستكون هناك تفصيلات عن الممارسات الجيدة في جمع الجداول التحويلية في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    Ongoing discussions regarding out-of-country voting could also benefit from external expertise on good practices in this area. UN ويمكن أيضاً الاستفادة من الخبرات الأجنبية المتعلقة بالممارسات الجيدة في هذا المجال لإثراء المناقشات الجارية بشأن التصويت خارج البلد.
    The second part will focus on good practices which are currently being implemented by States and other actors to address discrimination and inequalities. UN وسيركز الجزء الثاني على الممارسات الجيدة التي تتبعها حالياً الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتصدي للتمييز والتفاوتات.
    Participants also exchanged views on good practices and lessons learned and considered practical measures relating to accurate and effective record-keeping. UN وتبادل المشاركون الآراء أيضاً بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة ونظروا في إمكانية اتخاذ تدابير عملية بشأن حفظ السجلات على نحو دقيق وفعال.
    In 2013, UNODC has presented information on good practices in the protection of victims and witnesses in several training workshops organized for African States in cooperation with the International Criminal Court. UN وفي عام 2013، عرض المكتب معلومات عن الممارسات الجيِّدة بشأن حماية الضحايا والشهود في عدّة حلقات عمل تدريبية نُظِّمت لفائدة دول أفريقية بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    He considered that, at the completion of the first review cycle, the sharing of experiences on good practices and lessons learned was important. UN واعتبر تبادلَ التجارب بشأن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة عند انتهاء دورة الاستعراض الأولى أمراً هامًّا.
    A handbook on good practices accompanied by a comprehensive checklist for the organization of major public events will be officially launched at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN وسوف يصدر رسمياً، في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف، كُتيِّب حول الممارسات الجيدة مُرفَق بقائمة مرجعية شاملة لتنظيم الأحداث الكبرى العامة.
    Further, the two organizations aim to cooperate closely to provide systematic input to the work of the treaty bodies, as well as developing a database on good practices in the field of housing and human rights. UN وإضافة إلى ذلك، تنوي المنظمتان أن تتعاونا تعاوناً وثيقاً من أجل تقديم مدخلات منتظمة إلى عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلاً عن إنشاء قاعدة بيانات عن الممارسات السليمة في مجال السكن وحقوق الإنسان.
    The Working Group's focus is to identify, promote and exchange views, in consultation with States and other actors, on good practices related to the elimination of laws that discriminate against women, including in the area of economic, social and cultural rights. UN ويركز الفريق العامل على تحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء التشريعات التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In that recommendation it was noted, in particular, that the Working Group might wish to request the Secretariat to organize technical panel discussions on good practices involving the use of special investigative techniques in cases of smuggling of migrants. UN وأُشير في هذه التوصية خصوصاً إلى أنَّ الفريق العامل قد يودّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية عن أفضل الممارسات في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين.
    The Doha International Institute for Family Studies and Development (DIIFSD) should convene a colloquium on violence against women every two years and serve as a regional umbrella organization for the collection of research on good practices and lessons learned. UN وينبغي أن يتولى معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية عقد الندوة المعنية بالعنف ضد المرأة مرة كل سنتين، وأن يعمل كمنظمة إقليمية راعية لجمْع البحوث المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    The Conference took note of the Working Group's recommendation that the next meeting focus on good practices in special investigative techniques. UN وأحاط المؤتمر علماً بتوصية الفريق العامل بأن يركِّز الاجتماع القادم على الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة.
    (e) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances UN (ه) وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الحسنة في ما يتصل بأنشطة المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية
    :: Mandate-holders could at the request of Council share information on good practices and lessons learned from their engagement with countries and inform SC of the extent to which countries have been cooperating with the mechanisms and following on their recommendations. UN :: قيام المكلفين بولايات بناء على طلب المجلس بتقاسم المعلومات فيما يتعلق بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعامل مع البلدان وإبلاغ المجلس بمدى تعاون البلدان مع الآليات ومدى اتباعها للتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus