"on goods imported" - Traduction Anglais en Arabe

    • على السلع المستوردة
        
    Customs and excise duties collected by Israel on goods imported through Israel and specified as destined for the PA. UN :: رسوم جمركية ورسوم إنتاج تفرضها إسرائيل على السلع المستوردة عبر إسرائيل خصيصاً لمناطق السلطة الفلسطينية.
    Customs duties and fees on goods imported from the poorest countries are not assessed. UN ولا تفرض مكوس أو رسوم جمركية على السلع المستوردة من أفقر البلدان.
    In accordance with the 1994 Paris Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestine Liberation Organization, Israel collects customs and value added taxes on goods imported through Israel and then clears them to the Palestinian Authority (PA). UN فوفقاً لبروتوكول باريس المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، تجمع إسرائيل الجمارك والضرائب على القيمة المضافة المفروضة على السلع المستوردة عن طريق إسرائيل، ثم تسددها إلى السلطة الفلسطينية عن طريق المقاصة.
    I 1. To levy service fees on goods imported from Arab States in accordance with the actual cost of the service and as a lump sum, while avoiding overvaluation, instead of using percentages of value or quantity; UN أولا: 1 - تحصيل رسوم وأجور الخدمات على السلع المستوردة من الدول العربية وفقا للتكلفة الفعلية للخدمة وبمبلغ مقطوع مع مراعاة عدم المبالغة في ذلك بدلا من تطبيق نسب حسب القيمة أو الكمية.
    • Failing to capture all the trade tax on goods imported from outside the customs union through the use of “point of destination” as the method of accruing revenue to the PA. UN * عدم تحصيل جميع ضرائب التجارة المفروضة على السلع المستوردة من خارج الاتحاد الجمركي من خلال استخدام " الوجهة " كطريقة لحساب ما يعود إلى السلطة الفلسطينية من إيرادات.
    The Office exercises " customs control " and charges " customs duties " on goods imported from abroad, as well as those originating from Serbia, and issues appropriate " documents " . UN ويمارس هذا المكتب " الرقابة الجمركية " ويفرض " الرسوم الجمركية " على السلع المستوردة من الخارج، كما يفرضها على السلع التي مصدرها صربيا، ويصدر " الوثائق " المناسبة.
    Substantially higher nationwide charges for utilities and the collection of Croatian customs on goods imported across the borders have had the effect of substantially increasing the cost of consumer goods and public services without a corresponding increase in wages or employment opportunities. UN وكان لرسوم المرافق المرتفعة للغاية المفروضة على نطاق البلد وتحصيل الجمارك الكرواتية على السلع المستوردة عبر الحدود أثر يتمثل في زيادة تكلفة السلع الاستهلاكية والخدمات العامة بصورة كبيرة بدون أن تقابلها زيادة في اﻷجور أو فرص العمالة.
    In the first instance the Israeli Government is withholding from the Palestinian Authority VAT duties and customs amounting to $50-60 million per month that it collects on its behalf on goods imported into OPT. UN فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضرائب ورسوم تُفرَض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    The Government of Israel is withholding from the Palestinian Authority VAT monies amounting to US$ 50 to 60 million per month which it collects on behalf of the Authority on goods imported into the OPT. UN فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضريبة تُفرض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    In the first instance the Government of Israel is withholding from the Palestinian Authority VAT monies amounting to $50-60 million per month which it collects on behalf of the Authority on goods imported into OPT. UN فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضرائب ورسوم تُفرَض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    2. The Chair, summarizing activities and developments that had taken place since the Committee's previous meeting, said that on 21 August 2012, South Africa's Cabinet had indicated that it had approved the placement of labels reading " Occupied Palestinian Territory " on goods imported from Israeli settlements. UN 2 - الرئيس: في معرض تلخيصه للأنشطة والتطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة، قال إن مجلس وزراء جنوب أفريقيا أشار في 21 آب/أغسطس 2012 إلى أنه وافق على وضع علامات كتب عليها " الأرض الفلسطينية المحتلة " على السلع المستوردة من المستوطنات الإسرائيلية.
    On 20 July, the government of Kosovo issued a decision on Customs reciprocity measures against Serbia and Bosnia and Herzegovina, banning the import of goods with Serbian Customs stamps while levying a 10 per cent tax on goods imported from Bosnia and Herzegovina. UN وفي 20 تموز/يوليه، أصدرت الحكومة قرارا بشأن تدابير جمركية للمعاملة بالمثل ضد صربيا والبوسنة والهرسك، يحظر استيراد السلع التي تحمل أختام الجمارك الصربية ويفرض ضريبة قدرها 10 في المائة على السلع المستوردة من البوسنة والهرسك.
    (i) Such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic agents enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes. UN (ط) غير ذلك مما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون من امتيازات وحصانات وتسهيلات لا تتعارض مع ما سبق ذكره، على ألا يكون لهم حق المطالبة بالإعفاء من الرسوم الجمركية على السلع المستوردة (ما لم تكن جزءا من أمتعتهم الشخصية) أو من رسوم الإنتاج أو رسوم البيع.
    (i) Such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic agents enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes. UN (ط) غير ذلك مما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون من امتيازات وحصانات وتسهيلات لا تتعارض مع ما سبق ذكره، على ألا يكون لهم حق المطالبة بالإعفاء من الرسوم الجمركية على السلع المستوردة (ما لم تكن جزءا من أمتعتهم الشخصية) أو من رسوم الإنتاج أو رسوم البيع.
    (i) Such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic agents enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes. UN (ط) غير ذلك مما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون من امتيازات وحصانات وتسهيلات لا تتعارض مع ما سبق ذكره، على ألا يكون لهم حق المطالبة بالإعفاء من الرسوم الجمركية على السلع المستوردة (ما لم تكن جزءا من أمتعتهم الشخصية) أو من رسوم الإنتاج أو رسوم البيع.
    (i) Such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic agents enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes. UN (ط) غير ذلك مما يتمتع به الموظفون الدبلوماسيون من امتيازات وحصانات وتسهيلات لا تتعارض مع ما سبق ذكره، فيما عدا أن ليس لهم حق المطالبة بالإعفاء من الرسوم الجمركية على السلع المستوردة (ما لم تكن جزءا من أمتعتهم الشخصية) أو من رسوم الإنتاج أو ضرائب المبيعات.
    (i) Such other privileges, immunities and facilities not inconsistent with the foregoing as diplomatic agents enjoy, except that they shall have no right to claim exemption from customs duties on goods imported (otherwise as part of their personal baggage) or from excise duties or sales taxes. UN (ط) غير ذلك مما يتمتع به الموظفون الدبلوماسيون من امتيازات وحصانات وتسهيلات لا تتعارض مع ما سبق ذكره، فيما عدا أنه ليس لهم حق المطالبة بالإعفاء من الرسوم الجمركية على السلع المستوردة (ما لم تكن جزءا من أمتعتهم الشخصية) أو من رسوم الإنتاج أو ضرائب المبيعات.
    Prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, GAC earned revenue primarily from collecting taxes and customs duties levied on goods imported to Kuwait (“Taxes and Duties”) and collecting port service charges levied in respect of oil tankers (“Port Service charges”). UN وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كان دخل الإدارة العامة للجمارك يتكون بصفة رئيسية من تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية المفروضة على السلع المستوردة إلى الكويت ( " الضرائب والرسوم " ) وتحصيل رسوم خدمة الميناء المفروضة على ناقلات النفط ( " رسوم خدمة الميناء " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus