Nevertheless, it was prepared to join a consensus, should one be achieved, on granting observer status to the Institute. | UN | ومع هذا فإنه مستعد للإنضمام إلى أي توافق آراء يقدر له الإنعقاد بشأن منح مركز المراقب للمعهد. |
It noted Kuwait's progress in the 2005 adoption of a law on granting political rights to women and the holding in 2009 of parliamentary elections. | UN | وأشار إلى التقدم الذي أحرزته دولة الكويت في اعتمادها في عام 2005 قانوناً بشأن منح المرأة الحقوق السياسية، وإجرائها في عام 2009 الانتخابات البرلمانية. |
In 2000, the Bank for Agriculture and Rural Development signed with the Vietnamese Women's Union a joint Resolution on granting Loans for Women. | UN | وفي عام 2000 وقع مصرف الزراعة والتنمية الريفية مع الاتحاد النسائي الفييتنامي قرارا مشتركا بشأن منح قروض للنساء. |
For this reason, the Government places special emphasis on granting access to different short courses to all persons wishing to enrol. | UN | ولهذا السبب تشدّد الحكومة بوجهٍ خاص على منح فرص التحاق جميع الأشخاص بدورات تعليمية قصيرة منوّعة للراغبين في ذلك. |
The restrictions on granting permanent residence permits are necessary for reasons of guaranteeing national security and public order. | UN | وإن القيود المفروضة على منح رخص الإقامة الدائمة هي قيود ضرورية لأسباب تتعلق بضمان الأمن القومي والنظام العام. |
Decisions on granting, suspending or terminating observer status shall be taken by the Council. | UN | ويتخذ المجلس القرارات المتعلقة بمنح مركز المراقب أو تعليقه أو إنهائه. |
12. The Secretary-General notes that the General Assembly has not concluded its consideration, in the competent Main Committee, of the question on granting travel assistance to the least developed countries that are members of the Commission, and that such question is being considered within the framework of the overall review by the Assembly of the travel arrangements for the United Nations. | UN | ١٢ - يشير اﻷمين العام إلى أن الجمعية العامة لم تنه نظرها، في اللجنة الرئيسية المختصة، في مسألة تقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى أقل البلدان نموا التي هي أعضاء في اللجنة، وأن هذه المسألة يجري النظر فيها في إطار الاستعراض العام الذي تقوم به الجمعية العامة لترتيبات السفر الخاصة باﻷمم المتحدة. |
on granting travel assistance to delegates of developing countries | UN | بشأن منح مندوبي البلدان النامية تسهيلات سفر |
The support of the Committee was needed to endorse the resolution sponsored by Kazakhstan and other countries of Central Asia on granting the International Fund for Saving the Aral Sea observer status in the General Assembly. | UN | وهناك حاجة إلى دعم من اللجنة لتأييد القرار الذي قدمته كازاخستان وبلدان أخرى من آسيا الوسطى بشأن منح مركز المراقب في الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال. |
At present, Vietnamese competent authorities have promulgated legal instruments on granting license to individuals and entities in carrying out payment and transferring services or other banking services. | UN | أصدرت السلطات الفييتنامية المختصة في الوقت الحاضر صكوكا قانونية بشأن منح التراخيص للأفراد والكيانات فيما يتعلق بخدمات السداد والتحويل أو الخدمات المصرفية الأخرى. |
As Secretary General of the EAEC, I wish to thank members for adopting this resolution today on granting observer status for the Community in the General Assembly. | UN | وأود بصفتي أمينا عاما للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية أن أشكر الأعضاء الذين اعتمدوا هذا القرار اليوم بشأن منح الجماعة مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
As other priorities for the Conference, we are considering elaboration of a programme of global nuclear disarmament and of a multilateral agreement on granting security guarantees to non-nuclear nations by the nuclear Powers. | UN | وننظر حاليا، كأولويتين أخريين من أولويات المؤتمر، في وضع برنامج لنزع السلاح النووي على النطاق العالمي، واتفاق متعدد اﻷطراف بشأن منح الدول النووية ضمانات أمنية للدول غير النووية. |
It had noted improvements in its collection of statistics on labour migration and the elaboration of guidelines on granting work permits or immigration status. | UN | وأشارت إلى تحسينات في جمع الإحصاءات المتعلقة بهجرة اليد العاملة، وإلى وضع مبادئ توجيهية بشأن منح تصاريح العمل أو مركز المهاجر. |
This system focuses on granting licences and permits, as well as for accounting, controls and enforcement. | UN | ويرتكز النظام الوطني للمساءلة والرقابة على المواد النووية على منح الرخص والتصاريح، والمساءلة والرقابة والقسر. |
The Commission has focused on granting exemptions from the temporary prohibition on transfers of State property. | UN | وركزت اللجنة على منح إعفاءات من الحظر المؤقت المفروض على نقل ممتلكات الدولة. |
The current system of financing research and development depends largely on granting exclusive intellectual property rights as an incentive for private investment in the generation of technology and innovation. | UN | ويعتمد النظام الحالي لتمويل البحث والتطوير، إلى حد كبير، على منح حقوق ملكية فكرية حصرية كحافز على الاستثمار الخاص في توليد التكنولوجيا والابتكار. |
43. Legal measures to promote migrant integration often focus on granting access to citizenship. | UN | 43 - وغالبا ما تركز التدابير القانونية الرامية إلى تعزيز إدماج المهاجرين على منح فرصة الحصول على الجنسية. |
451. Armenia regarded recommendation 95.4, on granting licences to radio and television broadcasters, as implemented. | UN | 451- واعتبرت أرمينيا التوصية 95-4 المتعلقة بمنح التراخيص لمؤسسات الإذاعة والتلفزيون في حكم المنفَّذة. |
19. Australia stated that it was developing a formal high seas fishing policy to guide decisions on granting permits and setting conditions. | UN | 19 - وأفادت أستراليا بأنها تضع سياسات رسمية للصيد في أعالي البحار تهتدي بها القرارات المتعلقة بمنح التصاريح وتحديد الشروط. |
In particular, the draft resolution called for continued consideration in the competent Main Committee on granting travel assistance, within existing resources, to the least developed countries that were members of UNCITRAL, and requested a further report on the matter by the Secretary-General. | UN | ٧ - ومضى قائلا إن مشروع القرار دعا بوجه خاص الى مواصلة النظر داخل اللجنة الرئيسية المختصة في مسألة تقديم المساعدة المتعلقة بالسفر، في حدود الموارد المتاحة، الى أقل البلدان نموا من أعضاء اللجنة، وطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير آخر عن هذه المسالة. |
It is a matter of concern that organizations lack a well-thought out policy on granting social benefits for various consultancy and other non-staff contracts. | UN | ومما يدعو إلى القلق أن المنظمات تفتقر إلى سياسة مدروسة جيداً بشأن منْح الاستحقاقات الاجتماعية لشتى عقود الخبراء الاستشاريين وعقود العاملين الآخرين من غير الموظفين. |
Secondly, the new provision on granting immunities and privileges even to nationals of the host country can hardly be accepted by any Member State. | UN | وثانيا، إن الحكم الجديد المتعلق بمنح الحصانات والامتيازات حتى لمواطني البلد المضيف لا يمكن أن تقبله أي دولة عضو. |
However, my Government must disassociate itself from the consensus reached on granting it observer status at the General Assembly. | UN | ولكن توجب على حكومتي ألا تؤيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن منحها مركز المراقب في الجمعية العامة. |