Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. | UN | وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل. |
Article 4 Obligation of a State to take effective measures to prevent and eliminate discrimination on grounds of religion or belief. | UN | المادة 4: تلتزم الدول باتخاذ تدابير فعالة لمنع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، وللقضاء على هذا التمييز. |
Particular attention should be paid to include comprehensive guarantees for equality and non-discrimination on grounds of religion or belief as well as for the preservation and peaceful access to all religious sites. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص لمنح ضمانات شاملة فيما يتعلق بالمساواة ومكافحة التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، فضلاً عن صون جميع المواقع الدينية وإتاحة سبُل الوصول إليها بسلام. |
Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. | UN | وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل. |
34. The Council also refers to recommendation 1805 of 2007 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, which concerns religious insults and hate speech against persons on grounds of religion. | UN | 34- ويشير المجلس أيضاً إلى التوصية 1805 لعام 2007 الصادرة عن الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا، والمتعلقة بالإهانات ذات الطابع الديني وخطاب الكراهية ضد أشخاص لأسباب دينية. |
Prohibition of discrimination on grounds of religion or belief in employment and vocational training. | UN | حظر التمييز في الاستخدام والتدريب المهني على أساس الدين أو المعتقد |
The continued occurrence, in many forms, of intolerance on grounds of religion and belief; | UN | استمرار ظواهر التعصب في أشكال عديدة، على أساس الدين والمعتقد؛ |
Religious intolerance or discrimination on grounds of religion has been non-existent in Myanmar throughout its long history. | UN | وساد التسامح الديني أو عدم التمييز على أساس الدين في ميانمار طوال تاريخها الطويل. |
In some cases, those who had engaged in violence or murder on grounds of religion had pointed to such laws as justification for their actions. | UN | وفي بعض الحالات، أشار الذين يمارسون العنف أو القتل على أساس الدين إلى تلك القوانين لتبرير أفعالهم. |
Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. | UN | وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل. |
The Constitution of Bangladesh guarantees the equality of men and women within the broad framework of non-discrimination on grounds of religion, race or gender. | UN | ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس. |
The authorities closely monitored all alleged manifestations of intolerance, including on grounds of religion and belief, and took resolute steps, if necessary, to punish such acts. | UN | وأضاف أن السلطات ترصد عن كثب جميع مظاهر التعصب، بما في ذلك التعصب القائم على أساس الدين والمعتقد، وتتخذ خطوات صارمة لمعاقبة التصرفات من هذا النوع إذا دعت الضرورة لذلك. |
Article 27 - The directive principles of state policy provide for equal opportunity to all citizens to prevent any disability being suffered on grounds of religion, language, political opinion, etc. | UN | المادة 27- تنص المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على تكافؤ الفرص أمام جميع المواطنين لمنع أي استبعاد على أساس الدين أو اللغة أو الرأي السياسي أو غير ذلك. |
115. Introduced in December 2003, these regulations prohibit discrimination and harassment on grounds of religion or belief. | UN | 115- استحدثت هذه القواعد التنظيمية في كانون الأول/ديسمبر 2003، وهي تحظر التمييز والمضايقة على أساس الدين أو المعتقد. |
right to equality including equality before law, prohibition of discrimination on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth and equality of opportunity in matters of employment; | UN | :: الحق في المساواة، بما في ذلك التساوي أمام القانون وحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الطائفة الطبقية أو الجنس أو مسقط الرأس وتكافؤ الفرص في أمور الاستخدام؛ |
Reaffirming that discrimination against human beings on grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد بني البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكراً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming that discrimination against human beings on grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد بني البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكراً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
The British Minister for Overseas Territories remarked that it was unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in making public appointments. | UN | ولاحظت الوزيرة البريطانية لأقاليم ما وراء البحار أن من غير القانوني التمييز على أساس الدين أو المعتقد عند القيام بتعيينات لمناصب عامة. |
20. Ghana reported that the Constitution of 1992 provides that all persons shall be equal before the law and that a person shall not be discriminated against on grounds of religion. | UN | 20 - أفادت غانا بأن دستور سنة 1992 ينص على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وعلى أنه لا يجوز التمييز بين الأشخاص لأسباب دينية. |
Paragraph 23 of the concluding observations, concerning discrimination on grounds of religion | UN | الملاحظة الواردة في الفقرة 23 من الملاحظات الختامية بشأن التمييز بسبب الدين |
Article 12 (2) provides that no citizen shall be discriminated against on grounds of religion. | UN | وتنص المادة ٢١-٢ على وجوب عدم اخضاع أي مواطن للتمييز لسبب ديني. |