A cross-cutting goal concerning non-discrimination on grounds of sex was the only point on which there was agreement. | UN | ولم يجر الاتفاق إلا على نقطة واحدة وهي الهدف الشامل المتعلق بعدم التمييز على أساس الجنس. |
The Promotion of Freedom Act also prohibits all discrimination on grounds of sex, religion, status and so on. | UN | كما حرم قانون تعزيز الحرية أي تمييز على أساس الجنس أو الدين أو المكانة أو غيرها. |
Constitutions in many countries include provisions guaranteeing equality on grounds of sex. | UN | وتتضمن الدساتير في عدة بلدان أحكاما تضمن المساواة على أساس الجنس. |
Any restriction on the right to vote on grounds of sex is punishable under the law. | UN | ويعاقِب القانون على أي تقييد للحق في التصويت على أساس نوع الجنس. |
• Regulatory mechanisms and legal frameworks to eliminate discrimination on grounds of sex | UN | ● اﻵليات التنظيمية واﻹطارات القانونية اللازمة للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس. |
All citizens are equal before the law and in regard to their rights and public duties. There shall be no discrimination between them on grounds of sex, origin, colour, language, religion, creed, ethnic origin or social status. | UN | المواطنون جميعهم سواسية أمام القانون وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة، ولا تميز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي. |
It opens the way to affirmative action in favour of rural women, to address and overcome situations of de facto discrimination on grounds of sex. | UN | وهذا يفسح الطريق للعمل الإيجابي لصالح الريفيات بغية معالجة حالات التمييز الفعلي على أساس الجنس والتغلب عليها. |
In this respect, the law shall guarantee to all persons equal and effective protection without discrimination on grounds of sex. | UN | وفي هذا الصدد، يكفل القانون لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة دون تمييز على أساس الجنس. |
427. The States of Jersey have endorsed the principle that all forms of discrimination on grounds of sex, whether against women or men, should be removed. | UN | أقرت ولايات جيرسي مبدأ ضرورة إزالة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس ضد الرجل والمرأة على السواء. |
Every legislative body in Australia had enacted comprehensive legislation making discrimination on grounds of sex, race and disability unlawful. | UN | فقد سنّت كل هيئة تشريعية في أستراليا قوانين شاملة تعتبر التمييز على أساس الجنس أو العرق أو العجز أمراً مخالفاً للقانون. |
If the reservations made by Kuwait were to apply, they would inevitably have the effect of discrimination against women on grounds of sex. | UN | وفي حالة تطبيق التحفظات التي أبدتها الكويت فسوف يترتب عليها حتما تمييزا ضد المرأة على أساس الجنس. |
It is mainly for this reason that the mere enactment of appropriate laws is not sufficient to eradicate discrimination or inequality on grounds of sex. | UN | ولهذا السبب أساسا فإن مجرد سن قوانين مناسبة ليس كافياً لاستئصال التمييز وانعدام المساواة على أساس الجنس. |
The Constitutional Reform Commission had addressed the matter and recommended that the provisions of section 24 should be amended to expressly provide for the prohibition of discrimination on grounds of sex. | UN | وقد تناولت لجنة اﻹصلاح الدستوري هذا اﻷمر وأوصت بتعديل أحكام المادة ٤٢ لتنص بوضوح على حظر التمييز على أساس الجنس. |
In effect, the Constitution and the National Covenant stated the principle of equality between all citizens without discrimination on grounds of sex. | UN | وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس. |
An effective remedy, including reconsideration of his request for a pension without discrimination on grounds of sex or sexual orientation. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك إعادة النظر في طلبه للمعاش دون تمييز على أساس الجنس أو الميول الجنسية. |
24. The Sex Discrimination Ordinance prohibited discrimination against a female employee on grounds of sex, pregnancy or marital status. | UN | 24 - ويحظر قانون التمييز الجنسي التمييز ضد الموظفة على أساس الجنس أو الحمل أو الوضع العائلي. |
The Act recognizes the consumer's right to equal treatment, information and non-discrimination on grounds of sex, and its provisions also address sexual and reproductive health. | UN | ويسلم بحق المستفيدين في المعاملة المتساوية والحق في الحصول على المعلومات المناسبة، وفي عدم التمييز على أساس نوع الجنس. ويشمل ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
Labour-law relations prohibit any form of discrimination of employees, above all on grounds of sex. | UN | وعلاقات قانون العمل تحظر أي شكل من أشكال التمييز تجاه المستخدَمين، وبخاصة على أساس نوع الجنس. |
The Act also prohibits discrimination in service relations on a number of grounds, including on grounds of sex. | UN | وهذا القانون يحظر أيضا التمييز في علاقات الخدمة على عدد من الأسس، من بينها على أساس نوع الجنس. |
17. The Committee welcomes the guarantees of equality without discrimination on grounds of sex, colour, language or religion under article 29 of the Constitution. | UN | 17- ترحب اللجنة بضمانات المساواة دون تمييزٍ على أساس نوع الجنس أو اللون أو اللغة أو الدين بموجب المادة 29 من الدستور. |
In this connection, it should also be noted that all these rights are subject to the constitutional principle embodied in article 40, namely that all citizens are equal before the law and in regard to their public rights and obligations, without discrimination among them on grounds of sex, origin, language, religion or belief. | UN | كما يجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن كافة هذه الحقوق خاضعة للمبدأ الدستوري المنصوص عليه بالمادة ٠٤، وهو أن كل المواطنين لدى القانون سواء، وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة. |
The COIP also characterizes hate crimes on grounds of sex, gender and/or sexual orientation: | UN | ويجرّم القانون الأساسي الجنائي الشامل أيضا أعمال الكراهية بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية وأو الميل الجنسي: |
It must be acknowledged that Panama, with women in the forefront, has made a great effort to incorporate in its legal system the principle of non-discrimination on grounds of sex stipulated in the Constitution, and to adopt legislation to combat violence and promote equality in marriage and family relations, etc. | UN | ومن الضروري التسليم بأن بنما، بطليعتها النسائية، قد بذلت جهدا ملحوظا ﻹدماج مبدأ عدم التمييز على اساس الجنس المنصوص عليه في الدستور في النظام القضائي، ولاعتماد تشريعات لمكافحة العنف ولتعزيز المساواة في العلاقات الزواجية والعائلية، ضمن أمور أخرى. |
Citizens shall be equal before the law in regard to their rights and obligations and there shall be no discrimination among them on grounds of sex, origin, language, religion or belief. | UN | والمواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات ولا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة. |