"on groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الفئات
        
    • على المجموعات
        
    • على فئات
        
    • بشأن مجموعات
        
    • على الجماعات
        
    • عن الفئات
        
    • على مجموعات
        
    • على شرائح
        
    • في المجموعات التي
        
    Some anti-discrimination policies focus on groups suffering the greatest discrimination. UN وتركز بعض السياسات المناهضة للتمييز على الفئات التي تتعرض لأشد أشكال التمييز.
    The action plan focuses in particular on groups that are vulnerable to discrimination on several different grounds. UN وتركز خطة العمل تركيزاً خاصاً على الفئات المعرضة للتمييز لأسباب مختلفة.
    They would concentrate on groups that are well established and interested in establishing long-term relationships. UN وستركز المراكز على المجموعات ذات القاعدة المتينة التي يهمها تكوين صلات طويلة المدى.
    Only 9 per cent cited the programme's focus on groups as an obstacle to mobilizing resources. 2. United Nations services UN ولم يذكر تركيز البرامج على فئات محددة بوصفه عقبة في سبيل تعبئة الموارد سوى ٩ في المائة.
    Members may also be designated to take the lead on groups of chapters, in order to ensure that they are properly coordinated. UN ويمكن أيضا تعيين أعضاء لتولي دور القيادة بشأن مجموعات من الفصول لكفالة تنسيقها تنسيقا سليما.
    While such attacks on groups are primarily concentrated in Republika Srpska, there are similar reports from elsewhere. UN وفي حين تتركز هذه الهجمات على الجماعات في جمهورية صربسكا أساساً، إلا أنه ترد تقارير مماثلة من أماكن أخرى.
    Please provide information on groups who are at risk of not having access to social security. UN ويرجى تقديم معلومات عن الفئات المعرضة لعدم الحصول على الضمان الاجتماعي.
    An extensive study has been undertaken in Italian hospitals on groups of 300 children from areas affected by the accident. UN وأجريت دراسة مكثفة في المستشفيات اﻹيطالية على مجموعات من اﻷطفال من المناطق المتضررة بالحادثة بلغ عددهم ٣٠٠ طفل.
    These campaigns focus on groups that have a lower electoral turnout than others. UN فهذه الحملات تركز على الفئات التي يقل حظها في المشاركة الانتخابية عن غيرهم.
    Attention was being focused on groups that required assistance in order to function in a market economy. UN ويجري تركيز الانتباه على الفئات التي تحتاج الى مساعدة كيما تعمل في اقتصاد سوقي.
    It has also focused on efforts to promote security at the community level and prevent conflict and violence through a particular focus on groups at risk. UN كما ركز على الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن على مستوى المجتمعات المحلية ومنع نشوب النزاعات وأعمال العنف عن طريق التركيز بشكل خاص على الفئات المعرضة للخطر.
    This thematic report on minorities and MDGs focuses on groups that are disproportionately disadvantaged and otherwise denied the power to protect their rights. UN ويركز هذا التقرير المتعلق بموضوع الأقليات والأهداف الإنمائية للألفية على المجموعات المضرورة بطريقة غير متناسبة والمحرومة بوسائل أخرى من القدرة على حماية حقوقها.
    The first and foremost requirement, if we are to make any progress in the fight against terrorism, would be to focus on groups known to perpetuate terrorism and on States known to sponsor them. UN وأول وأهم المتطلبات، إذا كان لنا أن نحرز أي تقدم في الحرب ضد الإرهاب، هو التركيز على المجموعات المعروفة بارتكاب الإرهاب وعلى الدول المعروفة برعاية هذه المجموعات.
    Funded by the Belgian Government, this project focuses on groups found to be at highest reproductive health risk, namely, adolescent refugees and IDPs in Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, the Occupied Palestinian Territory, Rwanda and Sierra Leone. UN ويركز هذا المشروع، الذي تموله الحكومة البلجيكية، على المجموعات التي هي أشد عرضة للمخاطر المتعلقة بالصحة الإنجابية، وهي تحديدا اللاجئون المراهقون والمشردون داخليا في بوروندي وكولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا والأرض الفلسطينية المحتلة ورواندا وسيراليون.
    Awareness-raising activities were being carried out through the education system and at the community level, with an emphasis on groups such as elderly women and women with disabilities. UN وتُنفذ أنشطة لزيادة الوعي من خلال النظام التعليمي وعلى المستوى المجتمعي، مع التركيز على فئات معينة، منها النساء المسنات والنساء ذوات الإعاقة.
    4. It focuses on groups of people subjected to discrimination and suffering from disadvantage and exclusion. UN 4 - أنه يركز على فئات الناس التي تعرضت للتمييز والتي تعاني من الحرمان والاستبعاد.
    Draft resolutions on groups of countries in special situations: specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries: outcome of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation UN مشروع قرار بشأن مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة: إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    The participation of the Secretariat aimed at promoting greater awareness and knowledge of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and recent developments, including the Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation; and ensuring coordination of the UNCITRAL work on groups with work being undertaken by the EU; UN وتمثّل هدف الأمانة من المشاركة في الاجتماع في الترويج لرفع مستوى الوعي والمعرفة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والتطورات الطارئة في الآونة الأخيرة، بما في ذلك الدليل العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود؛ وضمان تنسيق عمل الأونسيترال بشأن مجموعات المؤسسات مع العمل الذي يعكف الاتحاد الأوروبي على النهوض به؛
    The forced relocation and other violations of the rights of persons belonging to minorities has resulted in a flow of refugees to neighbouring countries and the continuing attacks on groups have resulted in death, destruction and displacement. UN وقد أسفر الترحيل القسري وغيره من انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عن تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة كما أدت الهجمات المتواصلة على الجماعات إلى القتل والتدمير والتشريد.
    Sanctions imposed by courts in criminal matters raise further rights issues, for example ensuring a focus on rehabilitation and reintegration of offenders, the impact of imprisonment on groups particularly vulnerable to human rights violations, and the use of the death penalty. UN وتثير الجزاءات التي تفرضها المحاكم في المسائل الجنائية مشاكل أخرى تتصل بالحقوق، منها على سبيل المثال كفالة التركيز على إعادة تأهيل الجناة وإعادة إدماجهم، وتأثير السجن على الجماعات المعرَّضة بشدة لانتهاكات حقوق الإنسان، واللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    The Commission has also conducted studies on groups that are vulnerable to racial discrimination, in particular children of the prostitutes working near United States military bases, Chinese residents in Korea and children of migrant workers. UN كما تُجري اللجنة دراسات عن الفئات المعُرضة للتمييز العنصري، خاصة أطفال البغايا العاملات بالقرب من القواعد العسكرية للولايات المتحدة، والمواطنون الصينيون الموجودون في كوريا، وأطفال العمال المهاجرين.
    While there may sometimes be indirect political pressure on groups of Friends, Council members should not use their criticisms of these Groups as an excuse for inaction. UN وفي حين أنه قد مارس ضغوط سياسية غير مباشرة أحيانا على مجموعات الأصدقاء، ينبغي لأعضاء المجلس عدم استخدام انتقاداتهم لها ذريعة للقعود عن العمل.
    The lack of public policies to eliminate obstacles to access to justice for all has a greater impact on groups in a vulnerable situation or living in extreme poverty, or who are culturally, economically or socially disadvantaged. UN كذلك فإن الافتقار إلى سياساتٍ عامة تستهدف إزالة العقبات التي تعترض إمكانية احتكام الجميع إلى العدالة يؤثر تأثيراً أكبر على شرائح المجتمع التي تعاني ضعفاً في وضعها، وتعاني فقراً مدقعاً() وحرماناً ثقافياً واقتصادياً واجتماعياً().
    The Committee is concerned about the enhanced decision-making powers devolved to the local level, including with regard to allocation of resources for special measures in the field of education and some planning measures relevant to minority ethnic groups, and their potential negative impact on groups vulnerable to racial discrimination (arts. 2 and 5). UN ويساور اللجنة القلق إزاء تعزيز سلطات صنع القرار الممنوحة على الصعيد المحلي، بوسائل منها تخصيص الموارد لتدابير محدّدة في مجال التعليم وبعض تدابير التخطيط ذات الصلة بمجموعات الأقليات الإثنية، واحتمال تأثيرها سلباً في المجموعات التي يسهل تعرضها للتمييز العنصري (المادتان 2 و5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus