Both have a negative impact on growth in the long run. | UN | والأثر سلبي في كلتي الحالتين على النمو في المدى الطويل. |
These developments need to be supported, however, by adequate domestic policies in order to maximize their impact on growth in Africa. | UN | بيد أن من الضروري مساندة هذه التطورات باتباع سياسات محلية مناسبة لتعظيم أثرها على النمو في أفريقيا. |
These developments need to be supported, however, by adequate domestic policies in order to maximize their impact on growth in Africa. | UN | بيد أنه من الضروري دعم هذه التطورات باتباع سياسات محلية مؤاتية بغية تحقيق أقصى قدر من التأثير على النمو في أفريقيا. |
This is a philosophy which allows us to adjust our old model for economic development based on growth in gross domestic product. | UN | هذه فلسفة تسمح لنا بتكييف نموذجنا القديم للتنمية الاقتصادية المبني على النمو في الدخل المحلي الإجمالي. |
That crisis has proved to be more profound and persistent than many had expected and its consequences are having a negative effect on growth in the developed economies. | UN | وقد تبين أن هذه الأزمة أكثر عمقا ورسوخا مما كانت قد توقعته جهات عديدة، وتؤدي نتائجها إلى آثار سلبية على النمو في البلدان المتقدمة النمو. |
The crisis also aggravated the already marked volatility of global financial flows, which has had a negative impact on growth in some developing economies. | UN | وأدت الأزمة أيضا إلى تفاقم تقلبات التدفقات المالية العالمية الحاصلة بالفعل، مما ترك آثارا سلبية على النمو في بعض الاقتصادات النامية. |
The slowdown in world growth and the high oil prices are expected to have an adverse impact on growth in many African countries, especially oil-importing and landlocked countries. | UN | يُتوقع حدوث آثار سلبية على النمو في العديد من البلدان الأفريقية ولاسيما البلدان المستوردة للنفط والبلدان غير الساحلية نتيجة لتباطؤ النمو في العالم وارتفاع أسعار النفط. |
However, it is worth noting that failure to manage post-election violence in Kenya could have adverse effects on growth in East Africa in 2008. | UN | لكنه يجدر بالإشارة أن الاخفاق في التعامل مع العنف الذي اندلع بعد الانتخابات في كينيا يمكن أن ينعكس سلباً على النمو في شرق أفريقيا في عام 2008. |
The credit crunch is now projected to have greater impact than was expected in 2007 on growth in the United States and other developed economies. | UN | وتشير التوقعات حاليا إلى أن الأزمة الائتمانية لها تأثير أقوى كان متوقعا في عام 2007 على النمو في الولايات المتحدة والاقتصادات المتقدمة الأخرى. |
However, it is worth noting that failure to manage post-election violence in Kenya could have adverse effects on growth in East Africa in 2008. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن فشل كينيا في السيطرة على أعمال العنف التي تلت الانتخابات قد يؤثر سلبا على النمو في شرق أفريقيا في عام 2008. |
Stable fiscal revenues are also essential, particularly for filling the infrastructural gaps which are a major constraint on growth in most poor countries. | UN | وتعد الإيرادات المالية المستقرة ضرورية أيضا، لا سيما لسد الفجوات في الهياكل الأساسية التي تشكل قيدا رئيسيا على النمو في معظم البلدان الفقيرة. |
Finally, the energy shortages that have developed in Brazil and in California, an economically important region of the United States, may have a measurable negative impact on growth in those countries. | UN | وأخيرا، ربما يكون لنقص الطاقة الذي ظهر في البرازيل وفي كاليفورنيا، وهي منطقة اقتصادية هامة في الولايات المتحدة، أثر سلبي كبير على النمو في هذين البلدين. |
Thus, low levels of savings and investment leading to high poverty and adverse social conditions were among the biggest constraints on growth in low income countries. | UN | وهكذا، فإن انخفاض مستويات المدخرات والاستثمار المؤدي إلى ارتفاع الفقر والأحوال الاجتماعية المعاكسة كان من بين أكبر القيود على النمو في البلدان منخفضة الدخل. |
In the decades immediately after the Second World War, professional economists concerned with development focused mainly on growth in output (gross national product (GNP)) as the indicator of progress, and especially on industrialization and trade issues as determinants of growth. | UN | وفي العقود التي تلت الحرب العالمية الثانية مباشرة، كان علماء الاقتصاد المتخصصون في التنمية يركزون أساسا على النمو في الناتج القومي الإجمالي بوصفه مؤشر التقدم، ولا سيما على مسألتي التصنيع والتجارة بوصفهما أمرين يتوقف عليهما النمو. |
Chief among these risks is the excessive dependence of the world economy on growth in the United States and the resulting global current account imbalances. | UN | والخطر الرئيسي ضمن هذه الأخطار هو اعتماد الاقتصاد العالمي المفرط على النمو في الولايات المتحدة والاختلالات العالمية في الحساب الجاري الناجمة من ذلك. |
Migration could have beneficial effects on growth in both the country of origin and the destination country, if human rights and the right of States to protect their borders were upheld. | UN | فالهجرة يمكن أن تكون لها آثار مفيدة على النمو في بلدان المنشأ وبلدان الوجهة، إذا تم التقيد بحقوق الإنسان وحق الدول في حماية حدودها. |
Owing to the competitive nature of the global market for both tourism and offshore finance and the dependence on growth in developed countries, the Turks and Caicos Islands are increasingly vulnerable to fluctuations in the international economy, in particular to that of the United States. | UN | فنتيجة للطابع التنافسي للسوق العالمية لكل من السياحة والشؤون المالية الخارجية، والاعتماد على النمو في البلدان المتقدمة، يتزايد الضعف الذي تتسم به جزر تركس وكايكوس إزاء التقلبات في الاقتصاد الدولي، ولا سيما اقتصاد الولايات المتحدة. |
Owing to the competitive nature of the global market for both tourism and offshore finance and the dependence on growth in developed countries, the Turks and Caicos Islands are increasingly vulnerable to fluctuations in the international economy. | UN | فنتيجة للطابع التنافسي للسوق العالمية لكل من السياحة والشؤون المالية الخارجية، والاعتماد على النمو في البلدان المتقدمة، يتزايد الضعف الذي تتسم به جزر تركس وكايكوس إزاء التقلبات في الاقتصاد الدولي. باء - المالية العامة |
78. Growth in the developing countries is to some extent dependent on growth in the developed countries. | UN | )ب( السياسات الدولية ٧٨ - يتوقف النمو في البلدان النامية بشكل ما على النمو في البلدان المتقدمة النمو. |
It is difficult to provide statistics on growth in this area. | UN | ومن الصعب توفير إحصاءات عن النمو في هذا المجال. |
The slowdown in world growth and the high oil prices are expected to have an adverse impact on growth in many African countries, especially oil-importing and landlocked countries. | UN | ومن المتوقع أن يكون لتباطؤ النمو العالمي وارتفاع أسعار النفط أثر ضار بالنمو في الكثير من البلدان الأفريقية، وخاصة البلدان المستوردة للنفط وغير الساحلية. |