Those initiatives focused most of all on helping the people whose real productive jobs made the economy work. | UN | وتركز هذه المبادرات في المقام الأول على مساعدة الذين تحقق أعمالهم المنتجة الحقيقية نجاح أداء الاقتصاد. |
Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society. | UN | وتركز سنغافورة على مساعدة الشباب على مقاومة المخدرات، في إطار جهد متضافر يشمل المجتمع بأسره. |
Overall plans focus on helping girls and women to develop higher self-esteem. | UN | وتركز الخطط عموما على مساعدة الفتيات والنساء على تنمية الاعتزاز بالذات. |
The NWM has placed particular focus on helping to improve the capability of women's NGOs in this regard. | UN | ركزت الآلية الوطنية للمرأة بصفة خاصة على المساعدة على تحسين قدرة المنظمات النسائية غير الحكومية في هذا الصدد. |
Four of these homes focus on helping pregnant women under the Program. | UN | وتركّز أربعة من هذه البيوت على مساعدة الحوامل في إطار البرنامج. |
You know, this is the first time in my life I ever insisted on helping a woman find her husband. | Open Subtitles | تعرفين ، هذه هي المرة الاولى في حياتي التي أصر فيها على مساعدة سيدة في العثور على زوجها |
I'm distracted, when I should be concentrating on helping people. | Open Subtitles | وهذا يشتتني بينما عليّ أن أركز على مساعدة الناس |
The international community should also focus on helping countries to build and strengthen their institutions. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز أيضا على مساعدة البلدان على بناء وتعزيز مؤسساتها. |
It should focus on helping Africa to develop itself and eliminate poverty, and it should promote and intensify support for the least developed countries. | UN | وعليها أن تركز على مساعدة أفريقيا على تنمية نفسها والقضاء على الفقر، وأن تعزز وتكثف دعمها لأقل البلدان نموا. |
But my own Government will focus, along with the rest of the international community, on helping the Government and the people of Haiti to confront this catastrophe. | UN | بيد أن حكومتي ستركز، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، على مساعدة هايتي حكومة وشعباً لمواجهة هذه الكارثة. |
A small media development unit is focusing on helping the independent East Timorese press re-establish itself. | UN | وتركِّز وحدة صغيرة لتطوير وسائل الإعلام على مساعدة الصحافة المستقلة بتيمور الشرقية على إعادة تثبيت أركانها. |
Ethiopia strongly supported the focus in the report on helping developing countries to expand agricultural production. | UN | وتؤيد إثيوبيا بقوة تركيز التقرير على مساعدة البلدان النامية في توسيع إنتاجها الزراعي. |
All 19 Skills Coaching trial areas will focus on helping low-skilled women. | UN | وسوف تركز كل المناطق التسع عشرة للمشاريع التجريبية للتدريب على المهارات على مساعدة النساء ذوات المهارات المنخفضة. |
A focus on helping the population of Abkhazia out of isolation represents one of the most significant elements of the Government of Georgia's new approach. | UN | وإن التركيز على مساعدة سكان أبخازيا على الخروج من العزلة يمثل أحد أهم العناصر في نهج حكومة جورجيا الجديدة. |
UFI has engaged in numerous humanitarian efforts in Africa to support families in need, with a special emphasis on helping children without parents. | UN | شاركت الرابطة في العديد من الجهود الإنسانية المبذولة في أفريقيا لدعم الأسر المحتاجة، مع التركيز بصفة خاصة على مساعدة الأطفال الأيتام. |
The challenge was to focus all those efforts on helping Burundi achieve sustainable development. | UN | ويتمثل التحدي في تركيز جميع تلك الجهود على مساعدة بوروندي على تحقيق التنمية المستدامة. |
They have increasingly focused on helping regions identify priority areas for action and have realigned their programmes accordingly. | UN | كما زادت تلك اللجان من تركيزها على مساعدة المناطق على تحديد مجالات أولوية العمل وأعادت تنظيم برامجها وفقا لذلك. |
The Mission's overall public information and communications plan will also focus on helping to prepare the population for the local elections. | UN | وستركز خطة البعثة الشاملة للإعلام والاتصال أيضا على المساعدة في تهيئة السكان للانتخابات المحلية. |
Moving forward, the Global Compact Office will focus on helping to make such local networks truly dynamic and sustainable. | UN | ومن أجل المضي قدما، سيركز مكتب الاتفاق العالمي على المساعدة على جعل هذه الشبكات المحلية دينامية ومستدامة حقا. |
The humanitarian community recognizes that improved response will depend on helping to build a strong local and national response capacity in a coordinated manner. | UN | ويدرك المجتمع الإنساني أن تحسين الاستجابة يتوقف على تقديم المساعدة في مجال بناء قدرات محلية ووطنية قوية للاستجابة بشكل متناسق. |
She urged the developed countries to fulfil their commitments on helping developing countries adapt to climate change and to honour the pledges made at Monterrey in 2002 and at Doha in 2008. | UN | وحثت البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدة البلدان النامية على التكيف مع تغير المناخ واحترام التعهدات التي قطعتها في مونتيري عام 2002 وفي الدوحة عام 2008. |
Those projects would focus on integrated programmes in support of women's participation and on helping women to present their demands, while transferring technical capacity to the municipalities to enable them to receive and respond to women's demands. | UN | وستركز تلك المشاريع على البرامج المتكاملة لدعم مشاركة المرأة وعلى مساعدة المرأة في تقديم طلباتها، مع نقل القدرة التقنية الى البلديات لتمكينها من تلقي طلبات النساء والاستجابة لها. |
Well, you can't put a price on helping your mom. | Open Subtitles | حسنا, يجب ان لا تُحددي سعر في مساعدة امك |
Can we focus on helping him, please? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نركز على مساعدته ، رجاء ؟ |
besides, Pandit Deepak is such a great friend with the family he insisted on helping me arrage the marriage. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن بانديت ديباك صديق جيد للعائلة لقد أصر على مساعدتي في تنسيق هذا الزفاف |