"on high alert" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالة تأهب قصوى
        
    • في حالة استنفار قصوى
        
    • في حالة استعداد قصوى
        
    • في حالة إنذار قصوى
        
    • في حالة استنفار عالية
        
    • على أوج الإستعداد و اليقظة
        
    • في حالة تأهب عالية
        
    All right, listen up. I want this entire institute on high alert. Open Subtitles حسنا، استمع أريد ألمعهد ان يكون بأكمله في حالة تأهب قصوى
    We were on high alert for anything in that area. Open Subtitles كنا في حالة تأهب قصوى عن أي شيء في تلك المنطقه
    City is on high alert. It's not safe. But everything I do is for us. Open Subtitles المدينة في حالة تأهب قصوى إنها ليست آمنة، لكنني أفعل أي شي من أجلنا
    Maintaining nuclear weapons on high alert was a feature of the cold war. UN وتمثلت إحدى سمات الحرب الباردة في إبقاء الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى.
    Secondly, the estimated thousands of nuclear weapons that remain on high alert pose one of the greatest risks of accidental nuclear war. UN ثانيا، تشكل الأسلحة النووية الباقية في حالة استنفار قصوى التي تقدر أعدادها بالآلاف واحدا من أكبر أخطار نشوب الحرب النووية العارضة.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    FBI, Homeland, state police-- they're all on high alert. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدراليه و الامن القومي والشرطة ،، كلهم في حالة تأهب قصوى
    When you're on the run, even the smallest change in your environment... can put you on high alert. Open Subtitles عندما تكون فاراً حتى أصغر التفاصيل في بيئتك يمكنها أن تضعك في حالة تأهب قصوى
    Till then, we have got to proceed with caution. As of today, we are all on high alert. Open Subtitles الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى
    Usually, they are on high alert, especially... Open Subtitles هذا النهر، لأنها غالبا ما تفعل ذلك حاليا هي في حالة تأهب قصوى وخاصة
    But you have got to be on high alert. Open Subtitles ولكن عليكي أن تكوني في حالة تأهب قصوى.
    Despite the lack of recent attacks... the city remains on high alert. Open Subtitles بالرغم من قلة الهجمات الأخيرة، ما زالت المدينة في حالة تأهب قصوى.
    NATO, the UN, and coalition forces... remain on high alert. Open Subtitles الأمم المتحدة والناتو وقوات التحالف لا يزالون في حالة تأهب قصوى.
    The Conference expresses its deep concern at the continued threat to humanity represented by the possession by nuclear-weapon States of these weapons, many of which remain on high alert, and at the attendant possibility of their use or threat of use. UN ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه لاستمرار تعرّض البشرية للخطر الذي يمثّله امتلاك الدول الحائزة للأسلحة النووية لمثل هذه الأسلحة، إذ يبقى العديد منها في حالة استنفار قصوى مع قيام إمكانية لاستعمالها أو التهديد بذلك.
    In furtherance of this modest objective, my country has teamed up in the last few years with Chile, Malaysia, New Zealand, Sweden and Switzerland to co-sponsor the " de-alerting " resolution in the United Nations General Assembly as a practical means of minimizing the dangers posed by nuclear weapons on high alert. UN وللتقدم نحو تحقيق هذا الهدف المتواضع، انضم بلدي خلال هذه السنوات الأخيرة إلى شيلي وماليزيا ونيوزيلندا والسويد وسويسرا في تقديم القرار المتعلق بإنهاء حالة التأهب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة كطريقة عملية لتقليل الأخطار التي تمثلها الأسلحة النووية التي تكون في حالة استنفار قصوى.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    Have CDC send up an evacuation unit on high alert. Open Subtitles له سي دي سي يرسل فوق وحدة إخلاء في حالة إنذار قصوى.
    Competent national authorities in Qatar were on high alert to detect any new criminal activity. UN 47- والسلطات الوطنية المختصَّة في قطر هي في حالة استنفار عالية الدرجة من أجل كشف أيِّ نشاط إجرامي جديد.
    Security services are on high alert in Salamanca where we go live to our news team and our reporter Angie Jones. Open Subtitles قوات الأمن على أوج الإستعداد و اليقظة هنا في (شلمنقه) و الآن نذهب مباشرة إلى فريقنا للأخبار حتى يطلعنا على المستجدات في أرض الواقع
    124. On 10 April, it was reported that hundreds of troops were deployed and placed on high alert in Judea and Samaria (West Bank) for fear of attacks by Hamas. (Jerusalem Post, 10 April) UN ١٢٤ - وفي ١٠ نيسان/أبريل، ذكرت التقارير أنه قد تم نشر مئات من الجنود، ووضعوا في حالة تأهب عالية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( خوفا من هجمات قد تقوم بها منظمة حماس. )جروسالم بوست، ١٠ نيسان/أبريل(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus