"on hold" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الانتظار
        
    • على الإنتظار
        
    • في الانتظار
        
    • المعلقة
        
    • معلقا
        
    • في الإنتظار
        
    • متوقفة
        
    • المجمدة
        
    • في حالة معلقة
        
    • متوقف
        
    • قائمة الانتظار
        
    • معلق
        
    • موقوفة
        
    • معلقة في
        
    • المعلﱠقة
        
    I know, mom but we can't keep the room on hold. Open Subtitles وأنا أعلم، أمي ولكن لا يمكننا إبقاء الغرفة على الانتظار.
    Sometimes I think the whole country is "on hold." Open Subtitles أحياناً أظنّ أن البلد كلّها موضوعة على الانتظار
    She put me on hold for a minute and a half and then asked if you were available for a meeting now. Open Subtitles وضعتني على الإنتظار لدقيقة ونصف ثم سألت إذا كنت متاح لمقابلة الآن؟
    I do. But I can't just put this on hold either. Open Subtitles ولكن لا أستطيع فقط ان أضع هذا في الانتظار أيضا
    The Minister expresses the hope that you will take an active role in urging the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) to approve the contracts that are on hold. UN يأمل السيد وزير الداخلية من سيادتكم ممارسة دوركم الفاعل لحث لجنة 661 على الموافقة على العقود المعلقة.
    Forty applications with a value of $39 million are at present on hold. UN وهناك أربعون طلبا معلقا في الوقت الراهن تبلغ قيمتها 39 مليون دولار.
    Leave one phone line open Put others on hold. Open Subtitles ،اتركوا خط واحد مفتوح والبقيه ضعوهم في الإنتظار
    I used to be an artist, and then I had a kid and put it on hold. Open Subtitles اعتدت أن أكون فنانا، ثم كان لي طفل ووضعها على الانتظار.
    I used to be an artist, and then I had a kid and put it on hold. Open Subtitles اعتدت أن أكون فنانا، ومن ثم كان لدي طفل ووضعها على الانتظار.
    Well, um, I got a call from your perfume line 20 minutes ago, and they're putting all press on hold. Open Subtitles حسنا، أم، تلقيت مكالمة من خط العطور الخاص بك قبل 20 دقيقة، وأنهم يضعون كافة وسائل الإعلام على الانتظار.
    They have me on hold, but I'm keeping a good thought. Open Subtitles لقد وضعوني على الإنتظار و لكنني مستمر في التفكير بشكل إيجابي
    No, no, I'm not gonna go on hold again. Open Subtitles لا, لا, لن أكون على الإنتظار مرة أخرى.
    Don't you put me on hold. I've been on hold for 45 min... Open Subtitles لا تضعيني على الإنتظار لقد بقيت 45 دقيقة
    - I left Holly hangin'on hold. - Aw, call her back. Open Subtitles لقد تركت هولي في الانتظار على الهاتف اوه اتصل بها مجددا
    It makes me feel like I'm on hold all day. Open Subtitles تجعلني اشعر انني في الانتظار طوال اليوم.
    I am sending you herewith a schedule giving details of the contracts that are on hold (see enclosure). UN وأرفق لكم جدولا يبين تفاصيل العقود المعلقة.
    Contracts on hold in the water and sanitation sector UN جدول يبن تفاصيل العقود المعلقة في قطاع الماء والمجاري
    The deployment of additional personnel to Erbil and Basra will remain on hold until this issue is resolved. UN ولا يزال نشر مزيد من الأفراد في إربيل والبصرة معلقا إلى حين تسوية هذه المسألة.
    I know Nina's important, because her assistant has put me on hold six times and muted me twice. Open Subtitles أعرف أن نينا مهمة لأن مساعدتها وضعتني في الإنتظار ستة مرات وللصامت مرتين
    Many NEPAD programmes and projects are on hold for lack of resources to finance their implementation. UN والعديد من برامج الشراكة الجديدة متوقفة الآن نظرا لعجز الموارد اللازمة لتمويل تنفيذها.
    In category B will be all other contracts currently on hold. UN وتضم الفئة باء جميع العقود الأخرى المجمدة حاليا.
    I'm just on hold with another talent agency. Open Subtitles أنا مُجَرَّد في حالة معلقة بوكالةِ الموهبةِ الأخرى.
    Place des Nations gate: project on hold pending completion by the Swiss authorities of the upgrading of the Place des Nations. UN بوابة قصر الأمم: المشروع متوقف لحين استكمال السلطات السويسرية لساحة الأمم.
    They've got me on hold. They're working on it. Open Subtitles وضعوني على قائمة الانتظار هم يعملون على ذلك
    I guess our awesome new park is on hold. Open Subtitles اعتقد ان قرار حديقتنا الرائعه الجديده سيكون معلق
    The outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. UN الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء.
    on hold pending completion of review of joint arrangements for administration support with the Asian and Pacific Centre for Transfer Technology UN معلقة في انتظار اكتمال استعراض الترتيبات المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا
    A list of drought-related applications on hold was prepared and resulted in the release of a number of these applications. UN وأعدت قائمة بالطلبات المعلﱠقة المتصلة بحالة الجفاف أسفرت عن اﻹفراج عن عدد من هذه الطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus