"on how best to address" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن أفضل السبل لمعالجة
        
    • بشأن كيفية معالجة
        
    • المتعلقة بأفضل السبل للتصدي
        
    • عن أفضل السبل لمعالجة
        
    • عن أفضل طريقة لتناول
        
    • في أفضل طريقة للتصدي
        
    • حول أفضل السبل لتناول
        
    • حول أفضل السبل لمعالجة
        
    • بشأن أفضل السبل للتصدي
        
    While he fully understands that Member States can have differing views on how best to address the grave human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur stresses that such differences must not be allowed to justify inaction. UN ومع أنه يدرك تماما أن الدول الأعضاء يمكن أن تكون لها آراء متباينة بشأن أفضل السبل لمعالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يشدد على واجب عدم السماح بأن تكون هذه الاختلافات مبررا للتقاعس عن العمل.
    :: A new special rapporteur or independent expert to study and report on the situation of older persons and make recommendations on how best to address the issue UN :: مقرر خاص جديد أو خبير مستقل يكلف بدراسة حالة كبار السن وتقديم تقارير عنها وصوغ توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة المسألة
    This session of the First Committee is thus being held at a time when the international community holds increasingly divergent views on how best to address the issues of arms control and disarmament. UN ولذلك تعقد هذه الجلسة للّجنة الأولى فيما تختلف بشكل متزايد آراء المجتمع الدولي بشأن أفضل السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    12. Stresses that a durable peace in the Democratic Republic of the Congo should not be achieved at the expense of peace in Burundi, and requests the Secretary-General as well as interested Member States to make proposals, on an urgent basis, on how best to address these inter-related crises; UN 12 - يؤكد أنه لا يمكن تحقيق سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حساب السلام في بوروندي، ويطلب إلى الأمين العام وإلى الدول الأعضاء المعنية أيضا بتقديم مقترحات، على أساس عاجل، بشأن كيفية معالجة هذه الأزمات المتداخلة؛
    It would also examine the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and explore options on how best to address the problem. UN وستدرس بعثة التقييم أيضاً التهديد الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا وستستكشف الخيارات المتعلقة بأفضل السبل للتصدي لهذه المشكلة.
    Members agreed that both were valid considerations, and a discussion ensued on how best to address these twin objectives. UN واتفق الأعضاء على أن كلا الاعتبارين مشروعان، وتلت ذلك مناقشة عن أفضل السبل لمعالجة هذين الهدفين.
    5. Also decides that the working group will submit proposals on how best to address the review of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including its format and periodicity, bearing in mind the need to recognize the active role of all relevant stakeholders in the implementation of the outcomes of United Nations conferences and summits; UN 5 - تقرر أيضا أن يقدم الفريق العامل مقترحات عن أفضل طريقة لتناول استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، بما في ذلك شكل الاستعراض ووتيرته، مع مراعاة ضرورة الاعتراف بالدور النشط لجميع أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    The Subcommittee is well aware that many of the detainees who choose to speak with it are concerned that they will suffer some form of reprisal and is continuing to reflect on how best to address this issue. UN وتعي اللجنة الفرعية أن عدداً كبيراً من المحتجزين ممن يختارون التحدث إلى اللجنة يخشون من التعرض لشكل من أشكال الانتقام، وما زالت تفكر في أفضل طريقة للتصدي لهذه المسألة.
    Israel is looking forward to continued debate on how best to address this issue with all delegations in this room, as well as within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة المناقشة حول أفضل السبل لتناول هذه المسألة مع جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة، وكذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Thanks to your skilful guidance the Conference now finds itself in possession of an agenda and is actively engaged in consultations, both at the group level and with the entire membership, on how best to address the issues inscribed in it. UN فبفضل قيادتكم الماهرة يجد المؤتمر نفسه اﻵن ولديه جدول أعمال ويجري مشاورات نشطة، سواء على مستوى المجموعات أو على مستوى مجموع اﻷعضاء، حول أفضل السبل لمعالجة القضايا التي يتضمنها هذا الجدول.
    The Office has helped formulate recommendations and strategies on how best to address those issues, notably through national and cross-border collaboration among United Nations entities in the subregion, including United Nations political and peacekeeping missions as well as governmental and non-governmental actors. UN وساعد المكتب في صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن أفضل السبل لمعالجة هذه القضايا، وخصوصا عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، فضلا عن الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    With the objective of creating a regional consensus on how best to address the issue of illicit drugs and other transnational crimes, the Philippines will next year host the regional ministerial meeting for Asia and the Pacific on organized transnational crime and corruption. UN وستستضيف الفلبين في العام القادم الاجتماع الوزاري اﻹقليمي لبلدان آســيا والمحيط الهــادئ بشأن الفساد والجريــمة المنــظمة عبر الحدود الوطنيــة، وذلك بهدف تهيئة توافق إقليمي في اﻵراء بشأن أفضل السبل لمعالجة مسألة المخــدرات والجرائم اﻷخرى عبر الحدود الوطنية.
    I intend to consult with AU and major donors in the coming weeks and to subsequently present proposals in my next report to the Council on how best to address the lack of sustainable funds for contingent-owned equipment reimbursements to AMISOM troop contributors. UN وأعتزم التشاور مع الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة الرئيسية في الأسابيع المقبلة وتقديم مقترحات في وقت لاحق في تقريري المقبل إلى المجلس بشأن أفضل السبل لمعالجة نقص التمويل المستدام لسداد مدفوعات المعدات المملوكة للوحدات للدول المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    26. UNDP's effectiveness in contributing to capacity development depends on the degree to which its partners demand support in this area and are aware of the lessons learned on how best to address national capacity constraints. UN 26 - وتعتمد فعالية البرنامج الإنمائي في الإسهام في تنمية القدرات على مستوى طلب شركائه للدعم في هذا المجال ودرجة وعيهم للدروس المستفادة بشأن أفضل السبل لمعالجة قصور القدرات الوطنية.
    The organizations have also collaborated at the regional level with the joint project to develop recommendations for Governments in AsiaPacific on how best to address stigma, discrimination and other human rights issues relating to HIV/AIDS. UN وتعاونت المنظمات أيضاً على المستوى الإقليمي في إطار مشروع مشترك من أجل وضع توصيات موجهة إلى حكومات بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن أفضل السبل لمعالجة الوصم والتمييز وغير ذلك من مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The JIU, bearing in mind the confidentiality requirements, may consult and collaborate with other organizations, international institutions and other relevant parties to exchange ideas, practical experience and insight on how best to address issues of mutual concern. UN 8 - وإذ تضع الوحدة في اعتبارها متطلبات السرية، فإنها قد تتشاور وتتعاون مع منظمات أخرى، ومؤسسات دولية وغيرها من الأطراف المعنية لتبادل الأفكار والخبرات العملية والتبصّر بشأن أفضل السبل لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    12. Stresses that a durable peace in the Democratic Republic of the Congo should not be achieved at the expense of peace in Burundi, and requests the Secretary-General as well as interested Member States to make proposals, on an urgent basis, on how best to address these interrelated crises; UN 12 - يؤكد أنه لا يمكن تحقيق سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حساب السلام في بوروندي، ويطلب إلى الأمين العام وإلى الدول الأعضاء المعنية أيضا بتقديم مقترحات، على أساس عاجل، بشأن كيفية معالجة هذه الأزمات المتداخلة؛
    12. Stresses that a durable peace in the Democratic Republic of the Congo should not be achieved at the expense of peace in Burundi, and requests the Secretary-General as well as interested Member States to make proposals, on an urgent basis, on how best to address these interrelated crises; UN 12 - يؤكد أنه لا يمكن تحقيق سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حساب السلام في بوروندي، ويطلب إلى الأمين العام وإلى الدول الأعضاء المعنية أيضا بتقديم مقترحات، على أساس عاجل، بشأن كيفية معالجة هذه الأزمات المتداخلة؛
    7. Welcomes the intention of the SecretaryGeneral to deploy a United Nations assessment mission to examine the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and explore options on how best to address the problem, and looks forward to receiving the report of the mission, with recommendations on the matter; UN 7 - يرحب باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة لدراسة الخطر الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا ولبحث الخيارات المتعلقة بأفضل السبل للتصدي لهذه المشكلة، ويتطلع إلى تلقي تقرير البعثة مشفوعا بتوصيات في هذا الشأن؛
    7. Welcomes the intention of the Secretary-General of the United Nations to deploy a United Nations assessment mission to examine the threat of piracy and armed robbery at sea, in the Gulf of Guinea and explore options on how best to address the problem, and looks forward to receiving the mission's report with recommendations on the matter; UN 7 - يرحب باعتزام الأمين العام للأمم المتحدة إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة لدراسة التهديد الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، ولاستكشاف الخيارات المتعلقة بأفضل السبل للتصدي لهذه المشكلة، ويتطلع إلى تلقي تقرير البعثة مشفوعا بتوصياتها في الموضوع؛
    (c) Both the Bar Council and the Law Society should be more vocal in their defense of solicitors who have been subjected to such harassment and intimidation and should enter into a dialogue with the RUC on how best to address the problem. UN )ج( يتعين على كل من مجلس نقابة المحامين والجمعية القانونية اﻹعراب عن رأيهما بصوت مسموع في دفاعهم عن المحامين الذين تعرضوا لمثل هذه المضايقة والترهيب وإجراء حوار مع قيادة شرطة ألستر الملكية عن أفضل السبل لمعالجة هذه المشكلة.
    5. Also decides that the working group will submit proposals on how best to address the review of the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including its format and periodicity, bearing in mind the need to recognize the active role of all relevant stakeholders in the implementation of the outcomes of United Nations conferences and summits; UN 5 - تقرر أيضا أن يقدم الفريق العامل مقترحات عن أفضل طريقة لتناول استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، بما في ذلك شكل الاستعراض ووتيرته، مع مراعاة ضرورة الاعتراف بالدور النشط لجميع أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    The Subcommittee is well aware that many of the detainees who choose to speak with it are concerned that they will suffer some form of reprisal and is continuing to reflect on how best to address this issue. UN وتعي اللجنة الفرعية أن عدداً كبيراً من المحتجزين ممن يختارون التحدث إلى اللجنة يخشون من التعرض لشكل من أشكال الانتقام، وما زالت تفكر في أفضل طريقة للتصدي لهذه المسألة.
    Against the general background of the concern for promoting greater transparency, the Working Group did not discuss specific provisions but engaged in general discussion on how best to address treaty-based arbitrations in light of changes and developments that have occurred throughout the years. UN 61- وانطلاقا من الخلفية العامة لما أبدي من قلق بشأن تعزيز الشفافية، لم يناقش الفريق العامل أحكاما محددة بل ا نخرط في نقاش عام حول أفضل السبل لتناول عمليات التحكيم التعاهدية في ضوء التغيرات والتطورات التي حدثت على مدى السنين.
    Some support was expressed for the concerns regarding the problems with respect to the anticipated operation of draft article 49 outlined in paragraphs 146 and 147 above, but views differed on how best to address those problems. UN 150- وأُعرب عن بعض التأييد للشواغل الخاصة بالمشاكل المتعلقة بالمفعول المتوقع لمشروع المادة 49 والمبينة في الفقرتين 146 و147 أعلاه، ولكن الآراء اختلفت حول أفضل السبل لمعالجة هذه المشاكل.
    The First Committee provides us with an important forum for deliberating on how best to address challenges and concerns in the area of international peace and security with regard to disarmament, non-proliferation and the threats posed by weapons of mass destruction and conventional arms. UN إن اللجنة الأولى توفر لنا منتدى هاما للتداول بشأن أفضل السبل للتصدي للتحديات وتلبية الشواغل في مجال السلام والأمن الدوليين في ما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار والتهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus