All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة. |
All relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة. |
Yet, if we are to target funds where needs are greatest, it is essential that we can agree on how to identify those needs and how to best address them in a manner that is consistent across crises. | UN | إلا أن من الأساسي، إذا أردنا أن نوجه الأموال إلى حيثما تشتد الاحتياجات إليها، أن يكون بوسعنا أن نتفق على كيفية تحديد تلك الاحتياجات، وكيفية علاجها على خير وجه وبطريقة متسقة في كل الأزمات. |
Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. | UN | وركزت النقاشات على كيفية تحديد المنتجات التي تستحق تلك المعاملة، ووضع المؤشرات المناسبة. |
The new law included criteria on how to identify socially disadvantaged children so that they could be given special help. | UN | ويتضمن القانون الجديد معايير بشأن كيفية التعرف على الأطفال المتضررين اجتماعيا بحيث يمكن تقديم المساعدة الخاصة إليهم. |
Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة، بمن فيهم الموظفون الطبيون، تدريباً خاصاً يتعلق بطريقة الكشف عن آثار التعذيب وسوء المعاملة. |
Another problem was limited awareness among UNHCR staff and partners on how to identify and include persons with disabilities in their programmes. | UN | وهناك مشكلة أخرى وهي محدودية الوعي فيما بين موظفي المفوضية وشركائها بشأن كيفية تحديد وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها. |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع العاملين تدريباً خاصاً بشأن كيفية تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
There is a need for guidelines on how to identify such extreme cases and how to react to them. | UN | ويلزم وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحديد هذه الحالات القصوى وكيفية التصدي لها. |
In 2013, the Department of Political Affairs and the United Nations System Staff College trained some 60 staff on how to identify, prevent and mitigate election-related violence, including gender-based violence. | UN | وفي عام 2013، قامت إدارة الشؤون السياسية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بتدريب حوالي 60 موظفا على كيفية تحديد العنف المرتبط بالانتخابات ومنعه وتخفيف آثاره، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس. |
It will be presented to senior managers early in 2014, followed by training for senior managers on how to identify, track and report benefits; | UN | وستقدم إلى كبار المديرين في أوائل عام 2014، وسيعقبها تدريب لكبار المديرين على كيفية تحديد الفوائد وتتبعها والإبلاغ عنها؛ |
The participants were also informed on how to identify the various options that can be taken into consideration when undertaking a vulnerability and adaptation assessment. | UN | وأُطلع المشاركون أيضاً على كيفية تحديد الخيارات المختلفة التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند إجراء تقييم القابلية للتأثر والتكيف. |
In 2008, formal instructions were distributed to police, security forces and citizen protection forces on how to identify victims of trafficking and how to go about arresting traffickers. | UN | وفي عام 2008، وزعت تعليمات رسمية على أفراد الشرطة وقوات الأمن وقوات حماية المواطنين بشأن كيفية التعرف على ضحايا الاتجار وكيفية إلقاء القبض عليهم. |
Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين ذوي الصلة، بمن فيهم الموظفون الطبيون، تدريباً خاصاً يتعلق بطريقة الكشف عن آثار التعذيب وسوء المعاملة. |
Article XIV, section 1, of the Policies and Guidelines to Special Education provides for a nationwide information dissemination campaign on how to identify and intervene for children with special needs. | UN | ٥٥١- وتنص المادة الرابعة عشرة من الفرع ١ من السياسات والمبادئ التوجيهية للتعليم الخاص على تنظيم حملة نشر معلومات باتساع البلد عن كيفية تحديد اﻷطفال ذوي الحاجات الخاصة والتدخل لصالحهم. |
Furthermore, all relevant personnel, including medical personnel, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الطبي، تدريباً خاصاً على كيفية كشف علامات التعذيب وسوء المعاملة. |
Discussions have centred on how to identify eligible products, including appropriate indicators. | UN | وركزت المناقشات على طريقة تحديد المنتجات المستحقة لتلك المعاملة، بما في ذلك وضع مؤشرات مناسبة. |
Furthermore, all relevant personnel, including those referred to in article 10 of the Convention, should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الذين أشارت إليهم الاتفاقية في المادة 10، تدريباً خاصاً يتعلق بكيفية الكشف عن آثار التعذيب وإساءة المعاملة. |
In particular, the study could provide useful guidelines for national courts on how to identify norms of jus cogens and how such norms interact with other rules of international law. | UN | ويمكن أن تقدم الدراسة، على وجه الخصوص، مبادئ توجيهية مفيدة للمحاكم الوطنية بشأن سبل تحديد القواعد الآمرة وكيفية تفاعلها مع قواعد القانون الدولي الأخرى. |
Furthermore, all relevant personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment, including those that will investigate and document these cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتلقى جميع العاملين المعنيين تدريباً خاصاً على أساليب تحديد علامات التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك أساليب تقصي وتوثيق حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
(b) Ensure that personnel involved in the treatment of detainees are trained on how to identify signs of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, in accordance with the Istanbul Protocol, and strengthen the training on the Istanbul Protocol for all professionals involved in the investigation and documentation of cases of torture; | UN | (ب) أن تكفل تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع المحتجزين على كيفية الكشف عن آثار التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول، وأن تعزز تدريب جميع المهنيين المعنيين بالتحقيق في قضايا التعذيب وتوثيقها على بروتوكول اسطنبول؛ |
This should include training on interrogation rules, instructions and methods, and specific training on how to identify signs of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ويجب أن تشمل دورات التدريب هذه قواعد وتوجيهات وأساليب الاستجواب، وتدريباً محدداً على وسائل الكشف عن علامات التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
(b) Provide all relevant personnel, especially medical personnel, with training on how to identify signs of torture and ill-treatment and how to use the Istanbul Protocol. | UN | (ب) توفير التدريب لجميع الأشخاص ذوي الصلة، ولا سيما العاملين الطبيين، على كيفية معرفة آثار التعذيب وإساءة المعاملة وكيفية استخدام بروتوكول اسطنبول. |
(b) Ensure that all relevant personnel receive specific training on how to identify signs of torture and ill-treatment and report such incidents to the competent authorities; | UN | (ب) ضمان تلقي جميع الموظفين المعنيين تدريباً خاصاً على طرق تحديد علامات التعذيب وإساءة المعاملة وإبلاغ السلطات المختصة بهذه الحوادث؛ |
163. The Conference requested the Secretary-General to further contacts with international and regional organizations in order to establish, maintain and strengthen cooperation with them. It also requested him to conduct a study on how to identify the appropriate areas of cooperation that are of common concern and submit it to the next session of the Islamic Conference of Foreign Ministers for appropriate decision. | UN | 163 - طلب المؤتمر من الأمين العام مواصلة جهوده في تكثيف اتصالاته مع المنظمات الدولية والإقليمية بغية إقامة وصون وتعزيز علاقات التعاون مع هذه المنظمات، كما طلب منه إعداد دراسة حول استغلال المجالات المناسبة التي تحظى بالاهتمام المشترك، وعرضها على المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية لاتخاذ القرار المناسب بشأنها. |