"on how to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن كيفية تعزيز
        
    • بشأن كيفية تشجيع
        
    • عن كيفية تعزيز
        
    • على كيفية تعزيز
        
    • حول كيفية تعزيز
        
    • بشأن سبل تعزيز
        
    • بشأن كيفية التشجيع
        
    • عن كيفية تشجيع
        
    • وكيفية تعزيز
        
    He wished to hear Mr. Cançado Trindade's view on how to promote the interdependence of human rights in the Committee's jurisprudence. UN وأعرب عن رغبته في سماع رأي السيد كانساندو ترينيداد بشأن كيفية تعزيز تكافل حقوق الإنسان في سوابق اللجنة.
    In the years to come, UNIDO must be part of the intellectual debate on how to promote growth and development. UN واستطرد قائلا إنه يجب على اليونيدو في السنوات المقبلة أن تشارك في المناقشة الفكرية بشأن كيفية تعزيز النمو والتنمية.
    A study should be prepared on how to promote access to these systems and on the competition issues raised by access to them. UN وينبغي إعداد دراسة بشأن كيفية تعزيز الوصول إلى هذه النظم وبشأن ما يثيره من قضايا متعلقة بالمنافسة.
    A first step towards this end could be the production of a national policy and action plan on how to promote synergies between migration and development policies and actions. UN وقد تكون الخطوة الأولى في هذا الاتجاه وضع خطة سياسية أو خطة عمل وطنية بشأن كيفية تشجيع أشكال التفاعل بين السياسات والإجراءات في مجال الهجرة والتنمية.
    As a positive step, the Office has provided guidelines to departments and offices on how to promote understanding and application of the competencies, including incorporation in their vacancy announcements and performance appraisals. UN وكخطوة إيجابية، أتاح المكتب مبادئ توجيهية لفائدة الإدارات والمكاتب عن كيفية تعزيز فهم هذه الكفايات وتطبيقها، بما في ذلك إدراجها في إعلاناتها عن الشواغر وتقارير تقييم الأداء.
    It was further suggested that these regional meetings should be organized in full coordination and consultation with States. These consultations should reflect concretely on how to promote the effective realization of the right to development. UN كما اقتُرح تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية بالتنسيق الكامل مع الدول وينبغي أن يكون لتلك المشاورات انعكاس ملموس على كيفية تعزيز إعمال الحق في التنمية بشكل فعال.
    This was especially important, in his opinion, given the crucial role the Working Group had to play in advising Governments on ways to implement the rights provided for in the Declaration, especially on how to promote, develop and protect the identity of minorities. UN وقال إنه يرى لذلك أهمية خاصة نظرا إلى الدور الهام الذي يتعين على الفريق القيام به للتقارير المقدمة بشأن أوضاع الأقليات والحوار بين ممثلي الأقليات والحكومات من خلال إسداء النصح إلى الحكومات بشأن سبل إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في الإعلان، لا سيما حول كيفية تعزيز وتطوير وحماية هوية الأقليات.
    Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. UN وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    The Accra Accord provides a good base for UNCTAD - XIII to decide on how to promote development - centred globalization. UN ويوفر اتفاق أكرا للأونكتاد الثالث عشر أساساً مناسباً لاتخاذ قرار بشأن كيفية تعزيز العولمة التي تركز على التنمية.
    It held extensive consultations on how to promote the security, economic and employment conditions for managing labour and migration issues within the region. UN وأجرت مشاورات مستفيضة بشأن كيفية تعزيز الأمن، والاقتصاد، وظروف العمل بغية إدارة مسائل العمل والهجرة داخل المنطقة.
    Pointing to prospects for future work, the author submits conclusions and recommendations to the four Parliaments on how to promote the inclusion of young people in this important field. UN وتقدم صاحبة التقرير للبرلمانات الأربعة استنتاجات وتوصيات بشأن كيفية تعزيز مشاركة الشباب في هذا المجال ذي الأهمية، موجهة الأنظار إلى آفاق العمل المستقبلي.
    He repeated its invitation for the Special Rapporteur to pay an official visit to Angola in 2014 to witness the progress made and make recommendations on how to promote the right to adequate housing. UN وكرر دعوته المقررة الخاصة للقيام بزيارة رسمية إلى أنغولا في عام 2014 للإطلاع على التقدم المحرز وتقديم توصيات بشأن كيفية تعزيز الحق في السكن اللائق.
    While the Special Rapporteur appreciates the Government's recognition of the inadequacy of existing criminal laws penalizing violence against women, she would encourage the Government to devise specific proposals on how to promote the passage of more effective laws in this area generally and with respect to domestic violence, specifically. UN وبينما تعرب المقررة الخاصة عن تقديرها لاعتراف الحكومة بعدم ملاءمة القوانين الجنائية السارية التي تعاقب على جريمة العنف ضد المرأة، فإنها تشجع الحكومة على وضع مقترحات محددة بشأن كيفية تعزيز إصدار قوانين أكثر فعالية في هذا المجال بشكل عام، وفيما يتعلق بالعنف المنزلي بشكل خاص.
    Israel is of the view that ideas on how to promote and identify regional confidence-building measures should be, first and foremost, developed and agreed upon in the relevant regional and subregional contexts. UN وترى إسرائيل أن الأفكار بشأن كيفية تعزيز وتعريف تدابير بناء الثقة الإقليمية ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تُوضع وأن يُتفق عليها في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي المعنيين.
    :: Advice to Iraqi political and civic leaders on how to promote gender equality and women's full and equal participation in decision-making structures at all levels UN تقديم المشورة للزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني العراقيين بشأن كيفية تشجيع المساواة بين الجنسين والمشاركة التامة والمتساوية للمرأة في هياكل اتخاذ القرار على جميع الأصعدة
    To improve the effectiveness of those policies, it is important to deploy well-articulated goals, objectives and strategies on how to promote and carry out inclusive innovation in countries. UN ولتحسين فعالية هذه السياسات، يكون من المهم وضع غايات وأهداف واستراتيجيات محددة تحديداً جيداً بشأن كيفية تشجيع وتنفيذ الابتكار الشامل للجميع في البلدان المختلفة.
    131. Peru noted progress made and offered to share its experience with Mexico on how to promote the participation of, and consultations with, indigenous peoples. UN 131- ولاحظت بيرو التقدم المحرز وعرضت تقاسم تجربتها مع المكسيك بشأن كيفية تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور معها.
    An inter-agency task force on girls' education under the UNDG mechanism, provided support at the country level, in particular through a guidance note on how to promote concrete action and formulate training modules for the resident coordinator induction programme. UN ووفرت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتعليم البنات ومنضوية تحت آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الدعم على المستوى القطري، وخاصة من خلال مذكرة توجيهية عن كيفية تعزيز إجراءات محددة، وصياغة طرائق تدريب لبرامج تعريف المنسقين المقيمين الجدد بمهام عملهم.
    619. The brochures for persons with disabilities provides information on how to promote their rights and improve their participation in the electoral process (see annex). UN 619- وتتضمن الكتيبات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة معلومات عن كيفية تعزيز حقوقهم وتحسين مشاركتهم في العملية الانتخابية (انظر المرفق).
    The report then discusses possible alternative responses to the phenomenon of racial and religious hatred and intolerance, with an emphasis on how to promote tolerance. UN ثم يناقش التقرير الطرق البديلة الممكنة لمعالجة ظاهرة الكراهية العنصرية والدينية والتعصب العنصري والديني، مع التشديد على كيفية تعزيز التسامح.
    The UNCTAD IPFSD and the Guiding Principles on Business and Human Rights: Implementing the United Nations " Protect, Respect and Remedy " Framework were referred to as useful platforms to enhance the international discussion on how to promote sustainable development. UN وأُشير إلى إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة وإلى المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والإنصاف " بوصفهما منهاجي عمل مفيدين لتحسين النقاش الدولي حول كيفية تعزيز التنمية المستدامة.
    Great success stories and valuable lessons on how to promote sustainable forest management already exist. UN وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    The report is expected to contain recommendations on how to promote the implementation of articles 5 to 14 of the Convention, for consideration and action by the Conference at its fourth session. UN ومن المتوقّع أن يتضمّن التقرير توصيات بشأن كيفية التشجيع على تنفيذ المواد من 5 إلى 14 من الاتفاقية، لكي ينظر فيها المؤتمر ويتخذ قرارا بشأنها في دورته الرابعة.
    This is a high-level Commission created to develop strategic recommendations on how to promote strong domestic private sectors in the developing world. UN وهي لجنة رفيعة المستوى أُنشئت لوضع توصيات استراتيجية عن كيفية تشجيع وتقوية القطاعات الخاصة المحلية في العالم النامي.
    10. The outcome of the Review Conference should be short and political in nature and focus on the reaffirmation of the Monterrey Consensus and on how to promote its further implementation. UN 10 - وأضافت أن نتائج المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن تكون موجزة وسياسية من حيث طبيعتها، وتركز على إعادة التأكيد على توافق آراء مونتيري، وكيفية تعزيز هذا التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus