It was pointed out that there has been no mechanism within the UNFF on how to use science and technology. | UN | وجرت الإشارة إلى عدم وجود آلية في إطار المنتدى بشأن كيفية استخدام العلم والتكنولوجيا. |
Training related to the Convention, provided as part of the Government's initiative on how to use the Convention as a legal basis for extradition | UN | التدريب المتعلق بالاتفاقية والمقدم من ضمن جوانب مبادرة حكومية بشأن كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين |
Within the " Look@World " project 10% of the adult Estonian population were given information on how to use the Internet. Article 15 | UN | وتم في نطاق مشروع انظر إلى العالم، تزويد 10 في المائة من سكان إستونيا الراشدين بمعلومات عن كيفية استخدام شبكة الإنترنت. |
This contributed to the elaboration of a practical manual for NHRIs on how to use the Declaration. | UN | وقد أسهمت هذه الأنشطة في إعداد دليل عملي لهذه المؤسسات عن كيفية استخدام الإعلان. |
In addition, no agencies reported conducting training on how to use existing monitoring and evaluation methods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تشر أي وكالة في تقريرها إلى أنها تقدم تدريبا على كيفية استخدام طرق الرصد والتقييم الموجودة. |
Prison staff should receive instructions on how to use the record books, so that they do not leave blank spaces between entries. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو السجن تعليمات حول كيفية استخدام السجل، بحيث لا تترك فراغات بين حالات الدخول المسجلة. |
Agreement on how to use indicators, modelling and scenarios in the work of the platform, including how this might evolve in the light of experience and changing needs | UN | الاتفاق بشأن كيفية استخدام المؤشرات، والنمذجة والسيناريوهات في أعمال المنبر، بما في ذلك الكيفية التي يمكن أن يطور بها هذا في ضوء الخبرة والاحتياجات المتغيّرة |
After discussion, it was agreed that the second option was preferable, which combined limited new legislative provision with guidance on how to use, adopt and adapt existing provisions in the PFIPs Instruments and at the national level. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على أنَّ الخيار الثاني هو المفضَّل، وهو خيار يجمع بين أحكام تشريعية جديدة محدودة وإرشادات بشأن كيفية استخدام الأحكام الحالية واعتمادها وتكييفها في صكوك مشاريع البنية التحتية وعلى الصعيد الوطني. |
125. Some Parties recommended developing further guidance on how to use already established and internationally recognized land cover classification systems for reporting purposes. | UN | 125- وأوصت بعض الأطراف بوضع مزيد من الإرشادات بشأن كيفية استخدام نظم تصنيف الغطاء الأرضي القائمة والمعترف بها دولياً لأغراض الإبلاغ. |
Another study, produced jointly by UNCTAD and the German Federal Ministry for Economic Development made recommendations on how to use public procurement to strengthen the local IT sector. | UN | وأجرى الأونكتاد دراسة أخرى بالاشتراك مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتنمية الاقتصادية، وقدمت هذه الدراسة توصيات بشأن كيفية استخدام المشتريات العامة في تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات المحلي. |
The Women's Directorate sought advice from Aboriginal women on how to use these funds through a Violence Prevention Forum. | UN | والتمست مديرية المرأة المشورة من نساء الشعوب الأصلية عن كيفية استخدام هذه الأموال عن طريق منتدى لمنع العنف. |
More briefings for Member States on how to use the System were also planned. | UN | ومن المقرر أيضا تقديم مزيد من الإحاطات الإعلامية للدول الأعضاء عن كيفية استخدام النظام. |
iv) Organize campaigns for children on how to use the land | UN | `4` تنظيم حملات موجهة للأطفال عن كيفية استخدام الأراضي |
Importance of training on how to use ODS | UN | أهمية التدريب على كيفية استخدام نظام الوثائق الرسمية |
Training was also provided on how to use computers. | UN | كذلك وُفر تدريب على كيفية استخدام الحاسوب. |
:: Training on how to use the Convention as a legal basis for extradition | UN | :: التدريب على كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين |
Prison staff should receive instructions on how to use the registers, so that they do not leave blank spaces between the notes. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو السجون تعليمات حول كيفية استخدام السجلات، بحيث لا يتركون فراغات بين البيانات المدونة. |
The report explores these factors and many others, and makes recommendations on how to use the data to more effectively prevent violence against women in Asia and the Pacific. | UN | ويبحث التقرير هذه العوامل والكثير غيرها، ويقدم توصيات عن كيفية استعمال البيانات لمنع العنف ضد النساء بفعالية أكثر في آسيا والمحيط الهادئ. |
20. OIOS furthermore notes that strategic planning on how to use newly acquired assets is also crucial for the Department's efficient use of resources. | UN | 20 - يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك أن التخطيط الإستراتيجي لكيفية استخدام الأصول التي جرى الحصول عليها مؤخرا أمر هام أيضا لتحقيق استفادة الإدارة من الموارد على نحو فعال. |
In September 2012, OHCHR organized an initial training session with a group of lawyers on how to use international human rights law and jurisprudence before the courts. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، نظمت المفوضية دورة تدريب أولية مع مجموعة من المحامين عن كيفية الاستفادة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والسوابق القضائية أمام المحاكم. |
Training efforts should be stepped up on how to use business information more effectively. | UN | وينبغي زيادة الجهود التدريبية المتعلقة بكيفية استخدام المعلومات التجارية على نحو أكثر فعالية. |
Question 4: Has the manual on how to use the United Nations complaint procedures, including the individual communications procedure under the Optional Protocol to the Convention, been translated into any language other than Danish and made accessible to other linguistic communities? | UN | السؤال 4: هل تُرجم الدليل المتعلق بكيفية استخدام إجراءات الشكاوى الخاصة بالأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية إلى أية لغة بخلاف اللغة الدانمركية، وهل أُتيح لجماعات لغوية أخرى؟ |
Prison staff should receive instructions on how to use the record books, so that they do not leave blank spaces between entries. | UN | وينبغي إصدار تعليمات لموظفي السجون بشأن كيفية استعمال السجلات بحيث لا يتركون فراغاً بين البنود المدونة في السجل. |
The fellows received theoretical and practical training on how to use international human rights instruments and mechanisms to promote and protect the rights of their indigenous communities. | UN | وتلقى الزملاء تدريبياً نظرياً وعملياً بشأن كيفية الاستفادة من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق مجتمعاتهم الأصلية. |
The post fitting phase is equally significant as the amputees are guided on how to use and maintain the prosthetic as well as undergo a battery of physiotherapy exercises, gait training and muscle development techniques to achieve a comfortable fitting prosthetic. | UN | وتعد مرحلة ما بعد التركيب على نفس القدر من الأهمية، حيث يجري إرشاد مبتوري الأطراف إلى كيفية استخدام الطرف الصناعي وصيانته، إلى جانب القيام بطائفة من تمرينات العلاج الطبيعي، والتدريب على المشي، وأساليب تنمية العضلات، ليتم تركيب الطرف الصناعي بصورة مريحة. |
:: Training on how to use international and regional human rights standards and procedures; | UN | :: التدريب على كيفية استعمال المعايير والإجراءات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛ |