"on human development in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التنمية البشرية في
        
    • عن التنمية البشرية في
        
    • بشأن التنمية البشرية في
        
    • وفي التنمية البشرية
        
    Furthermore, it will support the formulation of resilience strategies that aim to mitigate the impact of crises and the Israeli occupation on human development in Palestine and other countries that are affected directly or indirectly by occupation. UN وعلاوة على ذلك، ستدعم الإسكوا صياغة استراتيجيات للقدرة على التكيف تهدف إلى الحد من آثار الأزمات والاحتلال الإسرائيلي على التنمية البشرية في فلسطين وبلدان أخرى تضررت بصورة مباشرة أو غير مباشرة من الاحتلال.
    Morocco was continuing to develop collaborative initiatives focused on human development in Africa and was committed to supporting the Sahel countries and their place within the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ويواصل المغرب وضع مبادرات تعاونية تركز على التنمية البشرية في أفريقيا وهو ملتزم بدعم بلدان منطقة الساحل ووضعها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The falling global GDP would have an impact on human development in the short, medium and long term, thus recovery would be slow and arduous. UN وأضاف أن انخفاض الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي سيخلف آثاراً على التنمية البشرية في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة، ومن ثم سيكون الانتعاش بطيئاً ومرهقاً.
    PNUD/IPEA - Report on human development in Brazil, Brasilia, 1996 UN تقرير عن التنمية البشرية في البرازيل، معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، البرازيل، 1996.
    The study's conclusions will be included in a United Nations report on human development in Tajikistan. UN وستدرج استنتاجات الدراسة في تقرير للأمم المتحدة عن التنمية البشرية في طاجيكستان.
    24. The way was paved through the holding of a round table on human development in 1993. UN ٢٤ - وأول مَعلم في هذا السبيل قد تمثل في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن التنمية البشرية في عام ١٩٩٣.
    1. The role of public expenditures on human development in poverty eradication UN 1 - دور الإنفاق العام على التنمية البشرية في القضاء على الفقر 47 - 49 18
    The aim of this initiative was to assess the cost of the transition to market-oriented economies, not only in terms of economic efficiency but, more importantly, in terms of its impact on human development in these countries. UN وتمثل الهدف من هذه المبادرة في تقدير تكاليف الانتقال إلى الاقتصادات السوقية ليس فقط فيما يتعلق بالكفاءة الاقتصادية، ولكن اﻷهم من ذلك فيما يتعلق بأثره على التنمية البشرية في هذه البلدان.
    The aim of this initiative was to assess the cost of the transition to market-oriented economies not only in terms of economic efficiency but more importantly in terms of its impact on human development in these countries. UN وكان الهدف من هذه المبادرة تقدير تكاليف الانتقال إلى الاقتصادات السوقية لا من حيث الكفاءة الاقتصادية فحسب بل أهم من ذلك من حيث اﻷثر على التنمية البشرية في هذه البلدان.
    3. Number of studies produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region. UN 3 - عدد الدراسات الصادرة بشأن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة.
    3. No study produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region with a view from the region. UN 3 - لم تصدر أية دراسة عن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة من وجهة نظر المنطقة.
    3. At least two studies produced on the cost of conflict and its impact on human development in the region. UN 3 - إصدار دراستين على الأقل بشأن تكلفة النزاع وأثره على التنمية البشرية في المنطقة.
    The HIV/AIDS pandemic continues to spread and is having an impact on human development in all regions, including New Zealand's own, the Pacific. UN ومرض فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الايدز) يواصل انتشاره ويؤثر على التنمية البشرية في جميع المناطق، بما في ذلك منطقة نيوزيلندا بالذات، أي المحيط الهادئ.
    (b) Enhanced capacity of member countries to mitigate the negative impact of occupation, the ramifications of conflict and their spillover effects on human development in the region, particularly on Arab least developed countries UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تخفيف الآثار السلبية للاحتلال، وتداعيات النزاع، والآثار غير المباشرة على التنمية البشرية في المنطقة، وخاصة على أقل البلدان العربية نمواً
    The 2006 UNICEF thematic report on human development in Bolivia provides other indicators that help identify the reasons for not having access to and dropping out of school. UN ويقدم تقرير اليونيسيف المواضيعي لعام 2006 عن التنمية البشرية في بوليفيا مؤشرات أخرى تساعد على تحديد أسباب عدم الالتحاق بالدراسة والتوقف عنها.
    Seventh, the State is eager to issue an annual report on human development in Egypt that includes scales and indicators on population problems, to decision-makers and experts. UN سابعا، حرصت الدولة على إصدار تقرير سنوي عن التنمية البشرية في مصر يقوم بقياسات ومؤشرات تخص المشاكل السكانية لعرضه على صانعي القرار والمختصين.
    UNDP's 2009-2010 report on human development in Central America defines it as the world's most violent war-free region, and the one with the highest homicide rates. UN ويعرف تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009-2010 عن التنمية البشرية في أمريكا الوسطى المنطقة بأنها أعنف المناطق الخالية من الحروب في العالم وبأنها المنطقة التي تشهد أعلى معدلات جرائم القتل.
    28. Project RAF/99/016, entitled " Regional report on human development in Central and Western Africa " , is an initial phase in the assessment of world reports on human development in order to analyse the impact and the validity of this tool from an African perspective and to make recommendations that could be useful in the preparation of future world reports. UN 28 - ويُعَدّ المشروع RAF/99/016، المعنون " التقرير الإقليمي عن التنمية البشرية في وسط وغرب أفريقيا " ، المرحلة الأولى من تقييم تقارير التنمية البشرية في العالم بغية تحليل أثر هذه الأداة وصلاحيتها من منظور أفريقي والتقدّم بتوصيات تكون مفيدة في الإعداد لتقارير عالمية في المستقبل.
    31. In a presentation on the effects of structural adjustment on human development, made at a symposium on human development in the Arab world, Ramzi Zaki identified the following three characteristics of structural adjustment and stabilization programmes: they are restrictive in nature; they are biased in favour of capitalism; and they undermine State power. UN 31 - في عرض بشأن آثار التكيف الهيكلي على التنمية البشرية، قُدم في ندوة عن التنمية البشرية في العالم العربي، حدد رمزي زكي السمات الثلاث التالية للتكيف الهيكلي وبرامج التثبيت: فهي مقيدة في طبيعتها؛ ومتحيزة لصالح الرأسمالية، وتقوض سلطة الدولة.
    In April 1993, a seminar on human development in the Arab region was held at Amman, in which UNDP took an active part. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣، عقدت في عَمان حلقة دراسية بشأن التنمية البشرية في المنطقة العربية شارك فيها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشاركة فعالة.
    He drew attention in that connection to the Rabat Declaration on human development in Africa (A/62/155) adopted at the Conference. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى إعلان الرباط بشأن التنمية البشرية في أفريقيا (A/62/155) الذي اعتَمدَه المؤتمر.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has stated that the effects of the embargo can be observed in all spheres of Cuba's social and economic activities, as well as in its effect on the most vulnerable groups and on human development in general. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يمكن ملاحظة الآثار المترتبة على الحصار في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كوبا، وكذلك تأثيره في الفئات الأشد ضعفا وفي التنمية البشرية بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus