"on identification" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تحديد
        
    • على تحديد
        
    • المتعلقة بتحديد
        
    • بشأن الهوية
        
    • عن تحديد
        
    • المتعلق بتحديد
        
    • المعنية بتحديد
        
    • بتبين
        
    • على التعرف
        
    • بشأن الشعور بالانتماء
        
    • المتعلق بوسم
        
    • معني بتحديد
        
    Rules on identification and quantification of level of trade adjustments are needed. UN وثمة حاجة لوضع قواعد بشأن تحديد تعديلات المستوى التجاري وتحديد كميتها.
    Rules on identification and quantification of level of trade adjustments are needed. UN وثمة حاجة لوضع قواعد بشأن تحديد تعديلات مستوى التجارة وتحديدها كمياً.
    It was recommended that the Working Group focuses on identification of lesson learnt throughout its work. UN واقتُرح أن يركز الفريق العامل على تحديد الدروس المستفادة في جميع أعماله.
    Accordingly, this report concentrates on identification of suitable issues for inclusion in the agenda of the special session. UN وبناء على ذلك، يركز هذا التقرير على تحديد المسائل التي من المناسب إدراجها في جدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    Listing of endosulfan would also mean that the provisions of Article 3 on export and import and of Article 6 on identification and sound disposal of stockpiles and waste would apply. UN كما يمكن أن يعني إدراج الإندوسلفان في القائمة أن أحكام المادة 3 المتعلقة بالتصدير والاستيراد والمادة 6 المتعلقة بتحديد هوية المخزونات والنفايات والتخلص منها بطريقة سليمة سوف تطبق.
    Expert group meeting on identification, prioritization and mobilization of funding for transport infrastructure projects UN اجتماع فريق خبراء بشأن تحديد مشاريع الهياكل الأساسية للنقل وترتيب أولوياتها وحشد التمويل لها
    2. Questions for possible discussion on identification of competent authorities UN 2- مسائل للمناقشة المحتمل إجراؤها بشأن تحديد السلطات المختصة
    It is acknowledged that action is ongoing on identification of performance indicators for the compact. UN ومن المسلم به أن العمل جار بشأن تحديد مؤشرات الأداء للاتفاق.
    Courses are also offered at the ILEAs on identification and tracing of weapons. UN وتقدم أيضا دورات تدريبية في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون بشأن تحديد الأسلحة وتعقبها.
    The capacity to provide countries in transition with advisory services on identification of priorities and opportunities for action has been affected. UN وتأثرت القدرة على تزويد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال بخدمات استشارية بشأن تحديد اﻷولويات والفرص للعمل.
    Trainings on identification of victims of trafficking are regularly conducted for professionals working with children; training is also provided to staff of foster homes. UN وتُعقد بانتظام للمهنيين العاملين مع الأطفال دورات تدريبية بشأن تحديد ضحايا الاتجار؛ ويُقدّم التدريب أيضاً إلى موظفي دور الحضانة.
    Some members had felt that the Commission should focus on identification of the crimes that were subject to the obligation. UN وارتأى بعض الأعضاء أنه يتعين على اللجنة أن تركز على تحديد الجرائم التي تخضع لذلك الالتزام.
    Meetings focused on identification of security sector reform priorities of the Government and other national interlocutors, and provision of political and technical advice and support as well as confidence-building UN ركزت الاجتماعات على تحديد أولويات الحكومة والمحاورين الوطنيين الآخرين فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، وعلى تقديم المشورة والدعم السياسيين والتقنيين، وبناء الثقة
    Thus, the Director of Public Prosecutions at meetings where representatives of all police districts and the regional prosecutors' offices were present has stressed the importance of focus on identification of potential victims during criminal proceedings. UN وهكذا، شدد مدير النيابات العامة في اجتماعات حضرها ممثلو جميع أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين الإقليميين على أهمية التركيز على تحديد الضحايا المحتملين أثناء الإجراءات الجنائية.
    One representative said that the way forward should be based on the extensive work already undertaken and that the focus should be on identification and operationalization of key elements. UN وقال أحد الممثلين إن من الضروري أن يستند المضيّ قُدُماً إلى العمل الواسع النطاق الذي اتخذ بالفعل وإن من الضروري أن يكون التركيز على تحديد وتفعيل العناصر الرئيسية.
    In the context of resolving the pending cases of violence against reporters, the competent state authorities will continue to work on identification of perpetrators and efficient, effective and impartial investigations to ensure full freedom of expression. UN وفي سياق حل القضايا العالقة للعنف ضد المراسلين، ستواصل السلطات المختصة في الدولة العمل على تحديد هوية الجناة وإجراء تحقيقات تتسم بالكفاءة والفعالية والحياد لضمان حرية التعبير بشكل كامل.
    The UNOCI Electoral Office of the Assistance Division met twice monthly with the Office of the Prime Minister, the National Office for Identification and the National Commission for the Supervision of Identification, as required, on identification issues UN عقدت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لعملية الأمم المتحدة اجتماعات مرتين في الشهر مع مكتب رئيس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية، حسب المطلوب، بشأن المسائل المتعلقة بتحديد الهوية
    Listing of Chlordecone in Annex A would also mean that the provisions of Article 3 on export and import and of Article 6 on identification and sound disposal of stockpiles and waste would apply. UN كما أن من شأن إدراج كلورديكون في المرفق ألف أن يعني أيضاً أن تنطبق أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد والمادة 6 بشأن الهوية والتخلص السليم من المخزونات والنفايات.
    Second report on identification of customary international law UN التقرير الثاني عن تحديد القانون الدولي العرفي
    A. Proposal on identification of new subjects . 123 - 130 36 UN الاقتراح المتعلق بتحديد مواضيع جديدة
    Listing of alpha- and beta-HCH in Annex A would also mean that the provisions of Article 3 on export and import and of Article 6 on identification and sound disposal of stockpiles and waste would apply. UN وسوف يعني إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان في المرفق ألف أيضاً أن أحكام المادة 3 المعنية بالتصدير والاستيراد والمادة 6 المعنية بتحديد المخزونات والنفايات والتخلص السليم منها سوف تطبق.
    Noting the important work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in seeking to address and prevent the problem of statelessness, as guided by, in particular, the conclusion of its Executive Committee on identification, prevention and reduction of statelessness and protection of stateless persons No. 106 (LVII) 2006, UN وإذ يلاحظ العمل الهام الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في سعيها إلى معالجة مشكلة انعدام الجنسية ومنع حدوثها، مسترشدة بصفة خاصة باستنتاج لجنتها التنفيذية رقم 106(د-57) 2006 المتعلق بتبين انعدام الجنسية ومنعه والحد منه وحماية عديمي الجنسية،
    iiii- Designing and Implementing staff-training preprograms on identification of customers and prevention of suspicious activities, UN ' 4` تصميم وتنفيذ برامج لتدريب الموظفين على التعرف على هويات العملاء ومنع الأنشطة المشبوهة،
    In this regard, the Committee recommends that the State party be guided by the principle of self-identification and refers the State party to its general recommendation No. 8 (1990) on identification with a particular ethnic group. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بمبدأ التعريف الذاتي وتحيل الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 8(1990) بشأن الشعور بالانتماء إلى فئة إثنية معينة.
    Report on the international instrument on identification and tracing UN عرض بشأن الصك الدولي المتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها
    Pilot project on identification of a contaminated site and its handling in one selected country in the South-East Asia region UN مشروع تجريبي معني بتحديد موقع ملوث ومعالجته في بلد مختار من بلدان منطقة جنوب شرق آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus