"on idps" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المشردين داخلياً
        
    • المتعلقة بالمشردين داخلياً
        
    • على المشردين داخليا
        
    • على المشردين داخلياً
        
    • المعني بالمشردين داخلياً
        
    • بشأن المشردين داخليا
        
    • المتعلق بالمشردين داخلياً
        
    • على الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • بشأن الأشخاص المشردين داخليا
        
    • بشأن الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • تتعلق بالمشردين داخلياً
        
    • بشأن المشرَّدين داخلياً
        
    • عن المشردين
        
    At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً.
    The AU Convention on Internally Displaced Persons (IDPs) was adopted at the 2009 Kampala Summit on IDPs, Refugees and Returnees. UN واعتُمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن المشردين داخلياً واللاجئين والعائدين في قمة كمبّالا التي عُقدت في عام 2009.
    The Office is also strengthening its global capacity to promote law and policy on IDPs at the national and regional levels. UN ويقوم المكتب أيضاً بتعزيز قدرته العالمية على الترويج للقوانين والسياسات المتعلقة بالمشردين داخلياً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The Regional Director reassured delegations that UNICEF planned to increase its focus on IDPs. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود على أن اليونيسيف تخطط لزيادة تركيزها على المشردين داخليا.
    To address these gaps, the High Commissioner's 2013 Dialogue on Protection Challenges focused on IDPs. UN ولردم تلك الفجوات، ركَّز حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013 على المشردين داخلياً.
    Report of the RSG on IDPs (resolution 5/1)* UN :: تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً (القرار 5/1)*
    In the Sudan the Representative also promoted the development of a national policy on IDPs. UN كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا.
    NHRAP Chapter on IDPs Goal 1 and 3. UN الهدفان 1 و3 من الفصل المتعلق بالمشردين داخلياً من خطة العمل الوطنية.
    The security forces controlling the bridge leading to and from the camps abusively impose a tax on IDPs, especially women going to the market to sell firewood and other goods. UN وتفرض قوات الأمن التي تتحكم بالجسر الذي يؤدي إلى المخيمات ومنها، ضريبة تعسفية على الأشخاص المشردين داخلياً ولا سيما النساء الذاهبات إلى السوق لبيع خشب الوقود وسلع أخرى.
    Other interventions included the proposal to conclude a specific agreement on IDPs, and to safeguard resources to meet the requirements of special needs groups. UN وتشمل التدخلات الأخرى اقتراح إبرام اتفاق محدد بشأن المشردين داخلياً وضمان الموارد للوفاء بمتطلبات مجموعات الاحتياجات الخاصة.
    The Representative has supported the mainstreaming of IDP protection by UNHCR through, for example, participating in its Senior Management Learning Programme on IDPs. UN ودعم الممثل تعميم مراعاة المفوضية لحماية المشردين داخلياً وذلك من خلال أنشطة منها مثلاً المشاركة في البرنامج التعليمي لكبار المديرين بشأن المشردين داخلياً.
    48. The Minister of International Cooperation also brought the Representative up to date on the progress made in the preparations for the national policy on IDPs. UN 48- وأطلع وزير التعاون الدولي الممثل أيضاً على آخر المعلومات عن التقدم المحرز في الاستعدادات الخاصة بوضع السياسة الوطنية بشأن المشردين داخلياً.
    In July 2005, the State provided information on the issues raised by the Committee, including by providing further details of the Government of Montenegro's policy on IDPs. UN وفي تموز/يوليه 2005، قدمت الدولة معلومات بشأن القضايا التي أثارتها اللجنة، بما في ذلك من خلال تقديم المزيد من التفاصيل عن سياسات حكومة الجبل الأسود المتعلقة بالمشردين داخلياً(32).
    78. In collaboration with the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, of which he is co-director, the Representative continues to undertake and commission a wide range of policyoriented research on IDPs and related issues. UN 78- يواصل الممثل الاضطلاع بمجموعة واسعة من البحوث الموجهة نحو السياسة العامة المتعلقة بالمشردين داخلياً والقضايا ذات الصلة أو التكليف بإجراء هذه البحوث، بالتعاون مع مشروع بروكنغز - بيرن الذي يشترك في إدراته.
    Once adopted, that convention will be a groundbreaking achievement as the first international treaty focusing on IDPs. UN ومتى اعتمدت، ستصبح تلك الاتفاقية بمثابة فتح كبير باعتبارها أول معاهدة دولية تركز على المشردين داخليا.
    2. Impact on IDPs and refugees UN 2- التأثير على المشردين داخلياً واللاجئين
    The Representative of the Secretary-General on IDPs urged the Government to develop a strategy for durable solutions. UN وحث ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً الحكومة على وضع استراتيجية للحلول الدائمة(124).
    52. The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons provided technical support to several African countries that are in the process of developing national legislation or policies on IDPs. UN 52 - وقدم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا دعما تقنيا للعديد من البلدان الأفريقية التي تعمل على وضع تشريعات أو سياسات وطنية بشأن المشردين داخليا.
    The statistical data on operational activities submitted every year to the Economic and Social Council and the General Assembly are incomplete in their coverage of humanitarian assistance, lacking data on IDPs and refugees as well as on non-developmental activities. UN والبيانات الإحصائية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة غير مكتملة في تغطيتها للمساعدة الإنسانية، إذ تفتقر إلى بيانات بشأن الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين فضلاً عن البيانات المتعلقة بالأنشطة غير الإنمائية.
    It is worth to mention that GON has recently adopted policy on IDPs. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة نيبال اعتمدت مؤخراً سياسات تتعلق بالمشردين داخلياً.
    (a) To adopt a comprehensive national policy on IDPs which, inter alia, identifies the agency responsible for the registration, monitoring and protection of IDPs, including children; UN (أ) اعتماد سياسة وطنية شاملة بشأن المشرَّدين داخلياً تراعي، في جملة أمور، تحديد الجهاز المسؤول عن تسجيل ورصد وحماية المشرَّدين داخليا، بمن فيهم الأطفال؛
    New and different methodologies are usually required in order to gather data on IDPs in these contexts. UN وعادة ما يستلزم الأمر منهجيات جديدة ومختلفة لجمع البيانات عن المشردين داخلياً في هذه الأوضاع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus