"on imported energy" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الطاقة المستوردة
        
    • على استيراد الطاقة
        
    The growing dependence of consuming countries on imported energy has greatly increased the volumes of energy traded across borders. UN ولقد أدى تزايد اعتماد البلدان المستهلكة للطاقة على الطاقة المستوردة إلى تعاظم أحجام تجارة الطاقة العابرة للحدود.
    Chile is highly dependent on imported energy. UN 42- وتعتمد شيلي اعتمادا كبيرا على الطاقة المستوردة.
    In order to improve the medium- and long-term potential for coal production, a strategy was chosen that will rely significantly on imported energy. UN وبغية تحسين الإمكانيات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال إنتاج الفحم، اختيرت استراتيجية من شأنها الاعتماد بصورة كبيرة على الطاقة المستوردة.
    Already a low-income country, the Republic of Moldova is also very vulnerable to external shocks and climatic conditions, being completely dependent on imported energy and heavily dependent on agricultural exports. UN وجمهورية مولدوفا من البلدان ذات الدخل المنخفض أساسا، وهي كذلك عرضةٌ للتأثر بالصدمات الخارجية والظروف المناخية، إذ إنها تعتمد اعتمادا كليا على الطاقة المستوردة واعتمادا كبيرا على الصادرات الزراعية.
    The cost of water has also increased in concomitance with the already high energy costs in Jordan, which relies on imported energy. UN كما ارتفعت تكلفة المياه بالترافق مع تكاليف الطاقة المرتفعة أساساً في الأردن، الذي يعتمد على استيراد الطاقة.
    Slovakia depends on imported energy for nearly 90 per cent of its energy needs. UN ٤- وتعتمد سلوفاكيا على الطاقة المستوردة بنسبة تناهز ٠٩ في المائة من احتياجاتها من الطاقة.
    Participants from small island developing states emphasized the high vulnerability of small island economies, in particular of those islands that rely completely or almost completely on imported energy. UN 8 - وأكد المشاركون من الدول الجزرية الصغيرة النامية شدة ضعف اقتصادات الجزر الصغيرة، ولا سيما الجزر التي تعتمد اعتماداً كاملاً أو شبه كامل على الطاقة المستوردة.
    5. We also note with concern that recent trends in the world energy market, especially the doubling of oil prices in less than two years, have increased the economic risk of relying primarily on imported energy and a volatile world energy market. UN 5 - ونلاحظ أيضا بقلق أن الاتجاهات الأخيرة على مستوى السوق العالمية للطاقة، ولا سيما تضاعف أسعار النفط في أقل من سنتين، قد زادت من المخاطر الاقتصادية للاعتماد بصفة أساسية على الطاقة المستوردة وعلى سوق عالمية متقلبة للطاقة.
    Energy Resources Dependence on imported energy remains a principal challenge to sustainable economic development of Caribbean SIDS. UN 32 - لا يزال الاعتماد على الطاقة المستوردة يشكل تحديا رئيسيا للدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية في مجال تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Meanwhile, the security challenge posed by Russia has grown steadily since 2008, and has become especially serious since last year’s illegal annexation of Crimea and invasion of parts of eastern Ukraine. Continued fighting and unresolved territorial claims have injected a new sense of urgency into discussions about Europe’s energy policy and, specifically, its dependence on imported energy. News-Commentary هذا بينما يتضخم باطراد التحدي الأمني الذي تمثله روسيا منذ عام 2008، والذي أصبح خطيرا للغاية منذ ضمت روسيا في العام السابق على نحو غير شرعي شبه جزيرة القرم وغزت أجزاء من شرق أوكرانيا. إن استمرار القتال والمزاعم في الحق في الأراضي التي لم تحل بعد قد أضفت على المشهد شعورا بالضرورة الملحة لطرح قضية سياسة الطاقة الأوروبية، وعلى نحو خاص اعتماد أوروبا على الطاقة المستوردة على بساط البحث.
    EU leaders can build an economy that is less dependent on imported energy through increased efficiency and greater reliance on domestically produced clean energy. At the same time, they should tackle other major threats to Europe’s long-term competitiveness, including low productivity, an incomplete internal market, and insufficient innovation. News-Commentary ولكن أوروبا لديها خيارات أخرى. فبوسع زعماء الاتحاد الأوروبي أن يعملوا على بناء اقتصاد أقل اعتماداً على الطاقة المستوردة من خلال زيادة الكفاءة والاعتماد بشكل أكبر على الطاقة النظيفة المنتجة محليا. وفي الوقت نفسه، يتعين عليهم أن يتصدوا لمخاطر أخرى تهدد قدرة أوروبا التنافسية في الأمد البعيد، بما في ذلك انخفاض الإنتاجية، والسوق الداخلية غير المكتملة، وعدم كفاية الإبداع.
    Aware that dependence on imported energy generated economic vulnerability and social disparities, his Government had adopted a strategy to reduce such dependence, diversify sources of energy and develop renewable energy. UN وإذ تدرك حكومته أن الاعتماد على استيراد الطاقة يؤدي إلى الضعف الاقتصادي وانعدام المساواة الاجتماعية، فقد اعتمدت استراتيجية لخفض هذه التبعية وتنويع مصادر الطاقة وتطوير الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus