"on improving the quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تحسين نوعية
        
    • بشأن تحسين نوعية
        
    • على تحسين جودة
        
    • في تحسين نوعية
        
    • المتعلقة بتحسين نوعية
        
    • بشأن تحسين جودة
        
    85. More than half of the education programme assistance in 2009 focused on improving the quality of education. UN 85 - تركز أكثر من نصف المساعدة البرنامجية للتعليم في عام 2009 على تحسين نوعية التعليم.
    Investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. UN إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها.
    The authorities had succeeded in controlling population growth and were currently concentrating on improving the quality of life, particularly with regard to reproductive health and gender equity. UN وقد نجحت السلطات في الحد من النمو السكاني وهي تركز حاليا على تحسين نوعية المعيشة، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية والمساواة بين الجنسين.
    It also sought to elicit feedback on improving the quality of services. UN كما سعى إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين نوعية الخدمات.
    With those measures and with continued emphasis on improving the quality of water and access to sanitation, we hope to make an appreciable dent in the problem. UN وبهذه الجهود، وبمواصلة التشديد على تحسين جودة المياه والإصحاح، نأمل أن نحقق نجاحا ملموسا ومطردا في تذليل هذه المشكلة.
    Our focus is now on improving the quality of education. UN وينصبّ تركيزنا الآن على تحسين نوعية التعليم.
    The country was now focusing on improving the quality of education, through free higher education and vocational training and education loans. UN ويركز البلد الآن على تحسين نوعية التعليم، من خلال التعليم العالي المجاني، والتدريب المهني، والقروض التعليمية.
    Communities must have a better understanding of what the MDGs mean in terms of a direct impact on improving the quality of their lives. UN ويجب أن تتحلى المجتمعات المحلية بفهم أفضل لما تعنيه الأهداف الإنمائية للألفية من حيث التأثير المباشر على تحسين نوعية الحياة لتلك المجتمعات.
    UNICEF will further focus during 2004 on improving the quality of its donor reporting, country programme management and publications. UN وستواصل اليونيسيف تركيزها أثناء عام 2004 على تحسين نوعية إبلاغها للجهات المانحة وإدارة البرامج القطرية والمنشورات.
    OIOS should continue to focus on improving the quality of it recommendations. UN وينبغي أن يواصل المكتب التركيز على تحسين نوعية توصياته.
    The women's fund focused on improving the quality of life of low-income women and girls. UN وركز صندوق المرأة على تحسين نوعية الحياة للنساء والفتيات المنخفضات الدخل.
    The European Union mission underlined the importance of focusing on improving the quality of the troops to ensure more professionalized forces. UN وأكدت بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب على أهمية التركيز على تحسين نوعية القوات لكي تتصف بمزيد من المهنية.
    80. In the aftermath of the cold war, countries were now placing more emphasis on improving the quality of life of their peoples. UN ٨٠ - وقد عملت البلدان غداة الحرب الباردة على تحسين نوعية معيشة السكان.
    This underscores the need for an increased focus on improving the quality of the teaching and learning process through the provision of appropriate pre- and in-service training and support to teachers. UN وهذا يؤكد الحاجة إلى زيادة التركيز على تحسين نوعية عمليتي التدريس والتعلُّم من خلال توفير التدريب والدعم المناسبين للمعلمين قبل التحاقهم بالخدمة وأثنائها.
    The Management Improvement Programme forms part of the Government's management evaluation and control system, with an emphasis on improving the quality of public spending. UN ويشكل " برنامج تحسين الأداء الإداري " جزءاً من النظام الذي اعتمدته الحكومة لتقييم ومراقبة الأداء الإداري ويركّز على تحسين نوعية الإنفاق العام.
    There are some issues regarding quality as related to discrepancies between sources and lack of data over time for some countries, and efforts need to be focused on improving the quality of data in Africa and some parts of Asia. UN وهناك بعض المشكلات النوعية في ما يتعلق بالتفاوت بين المصادر وعدم توافر بيانات على مر الزمن فيما يتعلق ببعض البلدان، ويلزم تركيز الجهود على تحسين نوعية البيانات في أفريقيا وبعض أجزاء من آسيا.
    An ACTIONAID position paper for the Summit was produced on improving the quality of and access to resources for pool people. UN وقد أعدت الهيئة ورقة موقف لتقديمها لمؤتمر القمة بشأن تحسين نوعية موارد الفقراء وسبل حصولهم عليها.
    The questionnaire also sought to elicit feedback on the main expectations of Member States and suggestions on improving the quality of the services. UN وسعى الاستبيان أيضا إلى الحصول على معلومات عن أهم تطلعات الدول الأعضاء ومقترحاتها بشأن تحسين نوعية الخدمات.
    None of that progress should distract us in the future from focusing on improving the quality of education, developing syllabi, reducing the drop-out rate or addressing the requirements of children with special needs. UN بيد أن هذا التقدم لا يجعلنا نحيد عن التركيز، في المراحل المقبلة، على تحسين جودة التعليم والمضي قدما في تطوير المناهج وتخفيض نسب التسرب المدرسي، ووضع سياسات دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المجتمع.
    :: Poverty impact: the demonstrable effect of the project on improving the quality of life of poor communities and individuals UN :: التأثير على الفقر: الأثر الواضح للمشروع في تحسين نوعية حياة الفقراء أفرادا وجماعات؛
    The findings have helped drive work on improving the quality of data and access to information technology for services. UN والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات.
    Besides indicating the ratings of services currently provided, the global e-survey also seeks to elicit feedback on improving the quality of the services. UN وإضافة إلى الإشارة إلى تقديرات جودة الخدمات المقدمة حاليا، يسعى الاستقصاء الإلكتروني الكلي إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus