"on increasing the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على زيادة عدد
        
    • بشأن زيادة عدد
        
    • المتعلقة بزيادة عدد
        
    • حول زيادة عدد
        
    Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. UN ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة.
    There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. UN شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة.
    That is why Mexico believes that the reform of the Security Council should not be centred exclusively on increasing the number of its members. UN ولذلك تعتبر المكسيك أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يتركز على زيادة عدد أعضائه فحسب.
    To that end, Spain is willing to consider new proposals for achieving consensus on increasing the number of non-permanent members and on the use of the veto power. UN ولهذه الغاية، فإن إسبانيا مستعدة لدراسة مقترحات جديدة للوصول إلى توافق في الآراء بشأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين وبشأن استعمال حق النقض.
    2.4 Committee's recommendation on increasing the number of women in Parliament and local authorities UN توصية اللجنة المتعلقة بزيادة عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية
    The discussions of many years on increasing the number of non-permanent and permanent seats must reach a conclusion. UN والمناقشات التي استمرت سنين عديدة حول زيادة عدد المقاعد الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية يجب أن تُختتم.
    Hence, if we truly want to reform the Council, we will have to focus, for the time being, on increasing the number of elected members. UN وبالتالي فإننا إذا أردنا حقا إصلاح المجلس، علينا أن نركز، في الوقت الحالي، على زيادة عدد الأعضاء المنتخبين.
    In addition, emphasis was placed on increasing the number of policies, guidelines and procedures, and accordingly, in 2013, a policy committee was established with representation from the global Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات، وتبعا لذلك، أُنشئت في عام 2013 لجنة للسياسات تضم ممثلين من الأمانة العامة بأسرها.
    A recently adopted plan of action focused on increasing the number of women in the Constituent Assembly, enhancing initiatives to strengthen women's participation in the national dialogue and collecting statistics on women. UN وتابعت تقول إنه تم مؤخرا اعتماد خطة عمل تركز على زيادة عدد النساء في المجلس التأسيسي، وتعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحوار الوطني وجمع الإحصاءات بشأن المرأة.
    There is also a focus on increasing the number of women in politics in the National Policy for Women and Plan of Action. UN وثمة أيضاً تركيز في السياسة الوطنية لشؤون المرأة وخطة العمل على زيادة عدد النساء النشيطات في مجال السياسة.
    With its new strategy, Germany counts on increasing the number of partner countries with education as an agreed priority area by 2013. UN وتعول ألمانيا باستراتيجيتها الجديدة على زيادة عدد البلدان الشريكة وأن يكون التعليم هو الأولوية الأولى المتفق عليها بحلول عام 2013.
    40. The internal examinations have also had a major impact on increasing the number of Professional women in the Secretariat. UN ٤٠ - وقد كان أيضا للامتحانات الداخلية أثر كبير على زيادة عدد الموظفات من الفئة الفنية في اﻷمانة العامة.
    These facts underscore the need for policymakers to focus not only on increasing the number of jobs, but to pay more attention to the quality of jobs created. UN وتُبرز هذه الحقائق ضرورة ألاّ يركز واضعو السياسات على زيادة عدد الوظائف فقط، وأن يُولوا نوعية الوظائف المستحدَثة اهتماماً أكبر.
    Action against trafficking in human beings had focused on increasing the number of multidisciplinary teams and providing training to security forces, labour inspectors and the judiciary, as well as on improving mechanisms for the detection of potential victims. UN وركزت إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر على زيادة عدد الأفرقة المتعددة التخصصات وعلى توفير التدريب لقوات الأمن ومفتشي العمل وموظفي السلطة القضائية، فضلاً عن تحسين آليات الكشف عن الضحايا المحتملين.
    In addition, several fragmentary orders have been released to support a number of initiatives, including an initiative that focuses on increasing the number of women in the Afghan security forces and enhancing its female engagement capability. UN وإضافة إلى ذلك، صدر العديد من الأوامر المجزأة لدعم عدد من المبادرات، من بينها مبادرة تركز على زيادة عدد النساء في قوات الأمن الأفغانية وتعزيز قدراتها على التعامل مع الإناث.
    Should there be an agreement on increasing the number of non-permanent seats, distributing those seats to regional groups should take into account the great increase in the number of Members from among Asian States. UN وفي حال الاتفاق على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة، فإن توزيع هذه المقاعد على المجموعات الإقليمية يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية.
    COPUOS and its Subcommittees should focus instead on increasing the number of ratifications. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تركز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجانها الفرعية على زيادة عدد التصديقات على تلك المعاهدات.
    The Government would insist on increasing the number of women police officers, as they were more likely to be supportive of women victims of violence than were men. UN وسوف تصر الحكومة على زيادة عدد أفراد الشرطية من النساء، حيث أن من المرجح أن تكون هذه الأخيرة أكثر دعما من الرجال لضحايا العنف من النساء.
    They also reflect the agreement we reached at the beginning of the Conference on increasing the number of vice-presidents from 26 to 34, and accordingly rules 5 and 8 have been revised. UN كما أنه يعكس الاتفاق الذي توصلنا إليه في بداية المؤتمر بشأن زيادة عدد نواب الرئيس من ٢٦ الى ٣٤، وقد نقحت المادتان ٥ و ٨ وفقا لذلك.
    The Minister for Education and Science had established a committee to analyse the situation and make recommendations on increasing the number of females earning a leaving certificate in the physical sciences at the second level and those choosing science, engineering and technology at the third level; its report would be submitted to the Minister for Education and Science in the fall. UN وأنشأ وزير التعليم والعلم لجنة لتحليل الحالة وإصدار توصيات بشأن زيادة عدد من يحصلن من الإناث على شهادة تخرج في العلوم الطبيعية في المستوى الثاني، وعدد من يخترن العلم والهندسة والتكنولوجيا في المستوى الثالث؛ وسيُقَدَّم تقرير هذه اللجنة إلى وزير التعليم والعلم في الخريف.
    Decision RC-5/2, on increasing the number of notifications of regulatory actions and communication between parties, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. UN 40 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ر - 5/2 بشأن زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة بموجب المادة 5 من اتفاقية روتردام، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus