"on interfaith cooperation for" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعاون بين الأديان من أجل
        
    • المعني بالتعاون بين الأديان من أجل
        
    • بشأن التعاون بين الأديان من أجل
        
    Appreciating also the increased ongoing efforts of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace in promoting a culture of peace, UN وتقديرا منها أيضا للجهود المتزايدة التي ما برح المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام يبذلها في سبيل الترويج لثقافة السلام،
    2007. The Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace. UN 2007 - المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    That work included, in particular, engaging with the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Jordanian initiative for a World Interfaith Harmony Week. UN وقد شمل ذلك العمل على وجه التحديد المشاركة في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام وفي المبادرة الأردنية لتحديد أسبوع للوئام العالمي بين الأديان.
    Conference on Interfaith Cooperation for Peace 22 June 2005, United Nations Headquarters, New York. UN المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، 22 حزيران/يونيه 2005، مقر الأمم المتحدة، نيويورك.
    87. At United Nations Headquarters, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace has continued to carry out important work. UN 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام.
    Phnom Penh Dialogue 2008 on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony UN حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام
    The Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace is helping Governments, civil society and United Nations agencies to share ideas. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    Guatemala has also supported initiatives such as the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-violence, which has already been signed by over 75 million persons. UN وأيدت غواتيمالا أيضا مبادرات مثل تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وبيان 2000 من أجل ثقافة السلام واللاعنف، الذي وقع عليه بالفعل أكثر من 75 مليون شخص.
    Russia takes an active part in a number of multilateral processes to strengthen intercultural cooperation, including in the framework of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Alliance of Civilizations. UN وتضطلع روسيا بدور فعال في عدد من العمليات المتعددة الأطراف لتشجيع الحوار بين الأديان، بما في ذلك إطار المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات.
    The other new preambular paragraph, the sixteenth preambular paragraph, appreciates the ongoing efforts of the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace in promoting a culture of peace. UN أما الفقرة الأخرى الجديدة في الديباجة، فهي الفقرة السادسة عشرة، وتقدر الجهود القائمة للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام في سبيل ترويج ثقافة السلام.
    These include the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, as well as other initiatives. UN وتشمل هذه المبادرات تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، والاجتماع الوزاري للتعاون بين الأديان من أجل السلام، فضلا عن غيرها من المبادرات.
    That is demonstrated by successful cooperation in the framework of such formats as the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Alliance of Civilizations, the Dialogue of Civilizations forum held on the Island of Rhodes and others. UN ويتضح هذا في التعاون الناجح في إطار تشكيلات منها المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات، ومنتدى حوار الحضارات الذي عُقد في جزيرة رودس، وتشكيلات أخرى.
    It advocates increased support for a resolution on the promotion of interfaith dialogue for peace at the United Nations General Assembly and has spearheaded the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace (TFICP). UN وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Appreciating the ongoing efforts of the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace in promoting a culture of peace, UN وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام،
    Malaysia was also one of the sponsors of the Conference on Interfaith Cooperation for Peace, which was held on 22 June 2005. UN كما أنها كانت أحد الراعين للمؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي عُقد في 22 حزيران/يونيه 2005.
    A core group of 16 countries, 3 United Nations bodies and the 110-member Committee of Religious Non-Governmental Organizations (NGOs) at the United Nations was formed, leading to the holding in 2005 of the Conference on Interfaith Cooperation for Peace at United Nations Headquarters. UN وشُكّلت مجموعة رئيسية تتكون من 16 بلدا وثلاث هيئات تابعة للأمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية الدينية في الأمم المتحدة، مما أدى إلى القيام في 2005 بعقد المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة.
    The participants endorsed the results of the Conference as contained in the report of the Convening Group of the Conference on Interfaith Cooperation for Peace. UN وقد أيد المشاركون في المؤتمر النتائج التي تمخض عنها والواردة في تقرير المجموعة الداعية إلى المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    The Conference on Interfaith Cooperation for Peace was organized under a tripartite partnership among Governments, the United Nations system and civil society, representing religious non-governmental organizations. UN نُظم المؤتمر المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام برعاية شراكة ثلاثية بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ممثلا للمنظمات غير الحكومية الدينية.
    We believe that the tripartite Conference on Interfaith Cooperation for Peace, participated in by 50 Governments, 15 United Nations agencies and 110 religious non-governmental organizations (NGOs) accredited with the United Nations, can be called upon to extend its support in this regard. UN ونعتقد أن المؤتمر الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي شاركت فيه 50 حكومة، و 15 وكالة من وكالات الأمم المتحدة و 110 منظمات غير حكومية دينية لها وثائق تفويض معتمدة لدى الأمم المتحدة، يمكن أن يدعى إلى تقديم دعمه في هذا الصدد.
    26. UNESCO has also been actively participating in the meetings of the Troika of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace at United Nations Headquarters, and is following their discussions on the upcoming International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010, for which UNESCO has been designated as lead agency. UN 26 - وشاركت اليونسكو أيضا بهمة في اجتماعات الترويكا التي عقدها المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام في مقر الأمم المتحدة وهي تتابع مناقشاتها بشأن السنة الدولية للتقارب بين الثقافات التي سيحتفل بها في عام 2010 والتي اختيرت اليونسكو لتولي مسؤولية الإشراف عليها.
    I have the honour to inform you that from 3 to 6 April 2008, the Royal Government of Cambodia hosted a regional conference on " Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony " in Phnom Penh, with the participation of South-East Asian and the Pacific countries. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة كمبوديا الملكية استضافت في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، مؤتمرا إقليميا موضوعه " حوار بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " عُقد في بنوم بنه بمشاركة بلدان جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus