However, the sector continues to be heavily dependent on international support, undermining the sustainability of the reform initiatives. | UN | غير أن هذا القطاع لا يزال يعتمد بشدة على الدعم الدولي مما يقوض استدامة مبادرات الإصلاح. |
Broadening these efforts to additional countries, however, will depend on international support and funding availability. | UN | بيد أن توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل بلدانا أخرى سوف يعتمد على الدعم الدولي وتوفر التمويل. |
Broadening these efforts to additional countries, however, will depend on international support and funding availability. | UN | غير أن توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل بلدانا أخرى سيتوقف على الدعم الدولي وتوافر التمويل. |
In that connection, we commend the Secretary-General for establishing the Advisory Panel on international support for NEPAD. | UN | وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
Second report of the Secretary-General's Advisory Panel on international support for the New Partnership for Africa's Development | UN | التقرير الثاني للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Cooperation was enhanced during a donors' private meeting on international support to the Central African Republic, which was held in Paris on 25 July 2005. | UN | وتعزز التعاون خلال اجتماع المانحين الخاص بشأن تقديم الدعم الدولي لجمهورية أفريقيا الوسطى والذي عقد في باريس يوم 25 تموز/يوليه 2005. |
Several countries expressed concern that their national machinery depended on international support. | UN | وأعربت عدة بلدان عن قلقها من أن جهازها الوطني يعتمد على الدعم الدولي. |
28. The national budget of Haiti continues to depend on international support for more than half of its total. | UN | 28 - ولا تزال ميزانية هايتي الوطنية تعتمد في ما يتجاوز النصف من مجموعها على الدعم الدولي. |
The financing of more than half of the budget continues to depend on international support. | UN | وما زال تمويل أكثر من نصف الميزانية معتمدا على الدعم الدولي. |
In addition, economic dislocation as a result of recent regional changes has exacerbated the situation, causing the Government of Azerbaijan to rely heavily on international support. | UN | وفضلا عن ذلك فإن حالة الاضطراب الاقتصادي الناجمة عن التغيرات الاقليمية التي حدثت مؤخرا قد أدت الى تفاقم الحالة، مما جعل حكومة أذربيجان تعتمد اعتمادا شديدا على الدعم الدولي. |
24. Further upgrading of national capacity in the health sector is desperately needed and will progressively reduce the current dependence on international support. | UN | ٢٤ - وتشتد الحاجة إلى مواصلة تنمية القدرات الوطنية في القطاع الصحي، مما سيقلل تدريجيا من الاعتماد الحالي على الدعم الدولي. |
The project seeks to reinforce the technical and operational capacities of the institutions and establish a more sustainable electoral administration, which is less dependent on international support. | UN | ويسعى المشروع إلى تعزيز القدرات التقنية والتنفيذية للمؤسسات وإلى إنشاء إدارة انتخابية أكثر استدامة، تكون أقل اعتمادا على الدعم الدولي. |
It also means putting in place a credible and permanent electoral council and taking steps to reduce the dependence of Haiti on international support to hold free and fair elections. | UN | ويعني هذا أيضا إقامة مجلس انتخابي موثوق به ودائم واتخاذ تدابير لتقليل اعتماد هايتي على الدعم الدولي من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
While the international community remains vigilant, the Government must assume responsibility and full ownership of Haiti's stability process by advancing the provision of basic amenities and reducing the country's dependence on international support. | UN | وفي حين يلتزم المجتمع الدولي اليقظة، لا بد من أن تتولى الحكومة المسؤولية عن عملية الاستقرار في هايتي وملكيتها بالكامل عن طريق تعزيز توفير المتطلبات الأساسية وتقليل اعتماد البلد على الدعم الدولي. |
Helping the police become an effective security force is a long-term project and mission success depends on international support for the activities that ISAF Regional Commands are seeking to implement. | UN | وتعد مساعدة الشرطة على أن تصبح قوة أمن فعالة مشروعا طويل الأجل، ويعتمد نجاح تلك المهمة على الدعم الدولي للأنشطة التي تسعى القيادات الإقليمية التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى تنفيذها. |
Africa's key partner is undoubtedly the United Nations system, through the Secretary-General's Advisory Panel on international support for NEPAD. | UN | ولا شك أن الشريك الأساسي لأفريقيا هو منظومة الأمم المتحدة، من خلال الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
Others praised the Secretary-General's establishment of the Advisory Panel on international support for the New Partnership for Africa's Development. | UN | وأثنى آخرون على إنشاء الأمين العام للفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In this regard, my delegation appreciates the establishment of the Secretary-General's Advisory Panel on international support for the New Partnership for Africa's Development. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي تشكيل الفريق الاستشاري التابع للأمين العام المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Report of the Secretary-General's Advisory Panel on international support for the New Partnership for Africa's Development | UN | تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
The meeting agreed that UNIOGBIS, in close collaboration with the EU security sector reform mission and bilateral partners, would update and enhance an existing matrix on international support to security sector reform. | UN | واتفق الاجتماع على قيام مكتب الأمم المتحدة المتكامل، في تعاون وثيق مع عملية بعثة الاتحاد الأوروبي لإصلاح القطاع الأمني والشركاء الثنائيين، بتحديث وتعزيز مصفوفة قائمة بشأن تقديم الدعم الدولي لإصلاح القطاع الأمني. |
The Under-Secretary-General said that the Annapolis conference had also included extensive discussions on international support for building the institutional capacity of the Palestinian Authority, setting the stage for the upcoming donors' conference in Paris. | UN | وقال وكيل الأمين العام إن مؤتمر أنابوليس تضمن أيضاً مناقشات مستفيضة بشأن الدعم الدولي من أجل بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وتهيئة أجواء مؤتمر المانحين المقبل في باريس. |
37. A number of representatives welcomed the forthcoming conference on international support for development of middle-income countries organized by the Government of Spain in cooperation with the United Nations. | UN | 37 - ورحب عدد من الممثلين بالمؤتمر القادم حول الدعم الدولي لتنمية البلدان المتوسطة الدخل، الذي ستنظمه حكومة إسبانيا بالتعاون مع الأمم المتحدة. |