"on introducing" - Traduction Anglais en Arabe

    • على استحداث
        
    • بشأن إدخال
        
    • على إدخال
        
    • على تطبيق سياسة من
        
    Activities are focused on introducing such laws, policies and practices that enable the improvement of children's wellbeing, the protection of their rights and their full participation in society. UN وتركز أنشطته على استحداث قوانين وسياسات وممارسات تمكن من تحسين رفاه الطفل، وتحمي حقوقه ومشاركته الكاملة في المجتمع.
    The Centre's activities are focused on introducing such laws, policies and practices that enable the improvement of children's well-being, the protection of their rights and their full participation in society. UN وتركز أنشطته على استحداث قوانين وسياسات وممارسات تمكن من تحسين رفاه الطفل، وتحمي حقوقه ومشاركته الكاملة في المجتمع.
    air-conditioning manufacturing sectors. Regarding the selection of alternatives to HCFCs, there is a heightened focus on introducing and adopting technologies with low global-warming potential. UN وفيما يتعلق باختيار بدائل للهيدروكلوروفلوروكربونات، ثمة تركيز شديد على استحداث واعتماد تكنولوجيات تتّسم بتدنّي احتمال إسهامها في الاحترار العالمي.
    A draft law has been drawn up on introducing amendments to the current law on microcredit organizations. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات على القانون الحالي المتعلق بمؤسسات الائتمان الصغرى.
    CM/Dec.682 (LXXVI) Decision on introducing Kiswahili as a working language of the African Union UN CM/DEC.682 (LXXVI) مقرر بشأن إدخال اللغة السواحيلية كلغة عمل في الاتحاد الأفريقي
    It was actively working on introducing electronic government, which would involve a central State information resource. UN وتعمل بيلاروس بنشاط على إدخال نظام الحكومة الإلكترونية الذي يتضمن موردا مركزيا لمعلومات الدولة.
    In the past two years, particular emphasis had been placed on introducing qualitative improvements in human resource management. UN 39 - وقال إنه كان هناك تشديد بصورة خاصة في السنتين الماضيتين على إدخال تحسينات نوعية في إدارة الموارد البشرية.
    Maternity clinics in the country are working on introducing a system whereby the mother and child can remain together; they also broadly support the principles of breastfeeding. UN وتعمل مستوصفات الولادة في البلد على استحداث نظام يمكن فيه للأم والطفل أن يبقيا معا؛ وتدعم أيضا على نطاق واسع مبادئ الرضاعة الثديية.
    The emphasis in many countries was on introducing management systems, and reviewing and upgrading incentive mechanisms that motivate better performance and retain capacities in country. UN وانصب التركيز في العديد من البلدان على استحداث نظم للإدارة، واستعراض وتحديث الآليات الحافزة التي تحفز على تحسين الأداء وتحافظ على القدرات داخل البلد.
    :: The World Bank. In Albania, the Bank undertook wide-ranging administrative reforms, initially focused on introducing meritocracy and market-competitive pay for the country's top 1,300 civil servants. UN - البنك الدولي: اضطلع البنك في ألبانيا بإصلاحات إدارية واسعة النطاق ركزت في البداية على استحداث نظام لدفع أجور موظفي الخدمة العامة البالغ عددهم 300 1 موظفا يعتمد على الجدارة والمنافسة في السوق.
    In carrying out such a review, the emphasis should be less on introducing remedies of punitive character than on how States should react to grave breaches either ut singuli or acting collectively. UN ولدى الاضطلاع بهذا الاستعراض، ينبغي أن يقل التركيز على استحداث أشكال للانتصاف ذات طابع تأديبي، عنه على الطريقة التي ينبغي بها للدول أن ترد على الانتهاكات الجسيمة، سواء بالعمل المنفرد أو من خلال العمل الجماعي.
    38. WHO activities in American Samoa focused on introducing syndrome surveillance to strengthen communicable disease surveillance and early warning systems for outbreaks. UN 38 - وركّزت أنشطة منظمة الصحة العالمية في ساموا الأمريكية على استحداث مراقبة المتلازمة لتعزيز نُظم رصد الأمراض السارية والإنذار المبكر بتفشيها.
    Work carried out under the Group's auspices has centred on quantifying and reducing the climate footprint from internal operations, and on introducing sustainable management approaches into the United Nations system, while sharing tools and lessons learned with organizations outside the Organization. UN وقد انصب العمل الذي تم تحت إشراف هذا الفريق على تحديد حجم الأثر المناخي الناتج عن العمليات الداخلية وتقليله، كما تركز على استحداث نُهجْ إدارة مستدامة في منظومة الأمم المتحدة، مع تقاسم الأدوات المستعملة والدروس المستفادة مع المنظمات الموجودة خارج المنظمة.
    By requesting concrete actions and establishing firm timelines, the Assembly has focused on introducing the critical organizational changes necessary to effectively support system-wide coherence and providing the basis for the consolidation of support services at the country level. UN ومن خلال طلب اتخاذ إجراءات ملموسة ووضع جداول زمنية ثابتة، ركزت الجمعية العامة على استحداث التغييرات التنظيمية الأساسية اللازمة لدعم فعالية الاتساق على نطاق المنظومة وتوفير الأساس لتوحيد خدمات الدعم على الصعيد القطري.
    28. A major new initiative for ICA has been work on introducing a new top-level domain name " .coop " . UN 28 - وتتمثل مبادرة جديدة رئيسية، اضطلع بها التحالف التعاوني الدولي، في العمل على استحداث اسم نطاق حاسوبي عام هو " coop " .
    In manufacturing, the emphasis is on introducing clean processing techniques and controlling pollution, with less of an apparent total employment effect (International Labour Foundation for Sustainable Development, 2009). UN وفي الصناعات التحويلية، ينصب التركيز على استحداث تقنيات معالجة نظيفة ومراقبة التلوث، مما له أثر قليل ظاهر على مجموع العمالة (مؤسسة العمل الدولية من أجل التنمية المستدامة، 2009).
    A Government bill on certain amendments with regard to, for example, the definition of genocide and some other criminalizations in chapter 11 of the Penal Code as well as on introducing specific provisions implementing articles 28 and 33 of the Rome Statute was submitted to Parliament on 13 September 2007. UN وقُدّم إلى البرلمان في 13 أيلول/سبتمبر 2007، مشروع قانون أعدته الحكومة بشأن إدخال بعض التعديلات فيما يتعلق مثلا بتعريف الإبادة الجماعية وبعض حالات التجريم الأخرى الواردة في الفصل 11 من قانون العقوبات، وكذلك بشأن إدراج أحكام محددة لتنفيذ المادتين 28 و33 من نظام روما الأساسي.
    A draft decision on introducing the " Honourable CIS border guard " lapel badge of the Council of Border Troop Commanders was considered and approved. UN واستُعرض واعتُمد مشروع قرار بشأن إدخال شارة صدرية لمجلس قادة قوات الحدود، تحمل عبارة توضح أن حاملها نال " شرف الانضمام إلى قوات الحدود لرابطة الدول المستقلة " .
    IFAD has been concentrating its efforts on introducing the rural dimension in poverty reduction strategies and in building the capacity of the rural poor, including, organizations of indigenous peoples, to participate in the poverty reduction strategy paper processes. UN وكان الإيفاد يركز جهوده على إدخال البعد الريفي في استراتيجيات الحد من الفقر وبناء قدرة فقراء الريف، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية، على المشاركة في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    52. UNICEF assistance to Azerbaijan will continue to concentrate on EPI, iodine deficiency disorders (IDD) and capacity-building, as well as on introducing new projects on breast-feeding (the baby-friendly hospital initiative), family planning, water supply, environmental sanitation, emergency rehabilitation and health education. UN ٥٢ - والمساعدة التي تقدمها اليونيسيف ﻷذربيجان سيستمر التركيز فيها على برنامج التحصين الموسع، والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وبناء القدرات، وكذلك على إدخال مشاريع جديدة بشأن التغذية الثديية )مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال(، وتنظيم اﻷسرة، وإمدادات المياه، والنظافة البيئية، وإعادة التأهيل في حالات الطوارئ، والتثقيف الصحي.
    Of the funds and programmes, 86 per cent had a gender equality policy, and the rest were working on introducing one. UN ولدى ٨٦ في المائة من الصناديق والبرامج سياسة للمساواة بين الجنسين، وتعمل الكيانات المتبقية على تطبيق سياسة من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus