"on investment opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن فرص الاستثمار
        
    • المتعلقة بفرص الاستثمار
        
    • بشأن فرص الاستثمار
        
    • بشأن الفرص الاستثمارية
        
    • عن الفرص الاستثمارية
        
    This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. UN وهذا يعني توفير المعلومات المناسبة عن فرص الاستثمار والتسهيلات المحلية المناسبة للمستثمرين اﻷجانب المتوقعين.
    It also makes an award for the best promoter every year, and it uses embassies to disseminate its promotional materials, including sectoral studies on investment opportunities. UN كما تقدم سنوياً جائزة لأفضل مروِّج للاستثمار، وتستخدم السفارات لنشر موادها الترويجية، ومن بينها دراسات قطاعية عن فرص الاستثمار.
    The international community, including both the public and the private sectors, can also assist in terms of disseminating information on investment opportunities in developing countries. UN ويكون بمقدور المجتمع الدولي أيضاً، بما في ذلك القطاعا العام والخاص، أن يقدم المساعدة في مجال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية.
    A major problem for SME investors is the lack of information on investment opportunities and local conditions. UN وثمة مشكلة رئيسية تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المستثمرة هي قلة المعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار والأوضاع المحلية.
    It included workshops on occupational safety and radio discussions on investment opportunities for workers. UN وشمل الاحتفال حلقات عمل بشأن السلامة المهنية ومناقشات إذاعية بشأن فرص الاستثمار المتاحة للعمال.
    Promotes institutional cooperative arrangements at the regional and subregional levels through dissemination of information on investment opportunities, technical assistance, training courses, seminars and meetings; UN تشجيع الترتيبات التعاونية المؤسسية على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من خلال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار والمساعدة التقنية وعقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والاجتماعات؛
    In addition, international organizations should provide support through the provision of export credits, risk guarantees, co-financing, and leverage of aid resources and venture capital, as well as provision of information on investment opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن على المنظمات الدولية أن تقدم دعمها من خلال تقديم ائتمانات التصدير، وضمانات المخاطرة، والمشاركة في التمويل، وزيادة موارد المعونة، ورأس المال المخاطر، وكذلك تقديم المعلومات عن فرص الاستثمار.
    The relevant international organizations and donor countries, in cooperation with the potential recipient countries and with firms and private-sector associations, should expand and facilitate information flows on investment opportunities in developing countries, particularly least developed countries and African countries. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة وللبلدان المانحة، بالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تنضم إلى البلدان المتلقية ومع الشركات ورابطات القطاع الخاص، أن توسع من تدفقات المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، وأن تيسر من أمرها.
    disseminate information on investment opportunities and business operating conditions in the ACP States; UN (ح) نشر المعلومات عن فرص الاستثمار وشروط إقامة الأعمال التجارية في دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛
    In this connection, all participants saw a need for accurate and readily available information for companies on investment opportunities, supplied in the appropriate languages and by modern methods, including the Internet, particularly for small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وفي هذا الصدد، رأى جميع المشاركين أن من اللازم أن يوفر للشركات، وخاصـة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، معلومات عن فرص الاستثمار تكون دقيقة وسهلة المنال وتقدم باللغات المناسبة والوسائل العصرية بما في ذلك الإنترنت.
    :: Focus on the New Africa. ICC and UNCTAD have collaborated with the United Nations Development Programme and the Multilateral Investment Guarantee Agency to produce a fact-sheet and booklet on investment opportunities in Africa. UN :: التركيز على أفريقيا الجديدة - تعاون الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف بغية إنتاج ورقة وقائع وكتيب عن فرص الاستثمار في أفريقيا.
    (b) Report of the Secretary-General on investment opportunities in developing countries (resolution 55/224, para. VIII.3); UN (ب) تقرير الأمين العام عن فرص الاستثمار في البلدان النامية (القرار 55/224، الفقرة 3 من الجزء الثامن)؛
    Such measures could include investment guarantees, co-financing, tax relief, and information on investment opportunities in LLDCs, as well as the conclusion of investment agreements and double-taxation treaties with LLDCs. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير ضمانات الاستثمار والتمويل المشترك وتخفيض الضرائب وتقديم المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن إبرام اتفاقات الاستثمار ومعاهدات الازدواج الضريبي مع هذه البلدان.
    (b) Report of the Secretary-General on investment opportunities in developing countries (resolution 57/286, sect. X, para. 4); UN (ب) تقرير الأمين العام عن فرص الاستثمار في البلدان النامية (القرار 57/268، الفقرة 4 من الجزء العاشر)؛
    In this regard, it would be desirable for African countries to make more efforts to reduce the costs of investing in the region by investing in infrastructure, improving the economic policy environment, protecting property rights as well as the rule of law, and providing more and better information on investment opportunities available in the region. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المستصوب بالنسبة للبلدان الأفريقية أن تبذل جهوداً إضافية لخفض تكاليف الاستثمار في المنطقة من خلال الاستثمار في البنية الأساسية، وتحسين بيئة السياسة الاقتصادية، وحماية حقوق الملكية وسيادة القانون، وتوفير معلومات أكثر وأفضل عن فرص الاستثمار المتاحة في المنطقة.
    Lack of information on investment opportunities and the host investment environment (including unfamiliarity with the legal system and OFDI regulations in the host country) is a more serious problem for SMEs than for large companies. UN فنقص المعلومات المتعلقة بفرص الاستثمار وبيئة الاستثمار في البلد المضيف (بما في ذلك عدم الإلمام بالنظام القانوني وأنظمة الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج في البلد المضيف) يمثل مشكلة أشد خطورة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منها على الشركات الكبيرة.
    Governments could encourage investors by providing adequate information on investment opportunities. UN ويمكن للحكومات أن تشجع المستثمرين عن طريق توفير معلومات كافية بشأن فرص الاستثمار.
    Studies will be made available to participants on investment opportunities in LDCs in the three sectors: infrastructure, agro-industries and tourism. UN ٦- وسيجري إتاحة دراسات للمشتركين - في الحلقة الدراسية - بشأن الفرص الاستثمارية في أقل البلدان نمواً في قطاعات ثلاثة هي: الهياكل اﻷساسية والصناعات الزراعية والسياحة.
    The dissemination and networking of information on investment opportunities, rules and regulations will contribute greatly to the facilitation of investment to and among developing countries. UN إذ ان نشر المعلومات عن الفرص الاستثمارية والقواعد واﻷنظمة المنظمة لها وتوسيع نطاق شبكتها سوف يسهم الى حد بعيد في تيسير تدفق الاستثمارات على البلدان النامية وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus