"on issues before the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل المعروضة على
        
    • بشأن القضايا المعروضة على
        
    • بشأن المسائل المعروضة عليها
        
    • عن القضايا التي تعنى بها
        
    • بشأن القضايا المطروحة على
        
    On behalf of the African Group I should like to assure the Committee that the Group has always demonstrated flexibility in all negotiations on issues before the Committee. UN وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية أود أن أؤكد للجنة أن المجموعة أظهرت دائما مرونة في كل المفاوضات بشأن المسائل المعروضة على اللجنة.
    In that context, we would like to emphasize the importance of giving the wider membership an opportunity to express their views on issues before the Council, with the expectation that the Council will take those views into account before it takes its decisions. UN وفي ذلك السياق، نود أن نؤكد على أهمية إتاحة الفرصة للأعضاء بصفة عامة للتعبير عن آرائهم بشأن المسائل المعروضة على المجلس، وأن يراعي المجلس تلك الآراء قبل أن يتخذ قراراته.
    Similarly, other relevant meetings on issues before the Committee would shortly take place. UN وبالمثل، ستعقد بعد فترة وجيزة اجتماعات هامة أخرى بشأن القضايا المعروضة على اللجنة.
    Pursuant to paragraph 117 of the São Paulo Consensus, the Trade and Development Board convened the third hearing with representatives from civil society and the private sector, allowing them to express their views on issues before the Board. UN عملاً بالفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، عقد مجلس التجارة والتنمية جلسة الاستماع الثالثة مع ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص، مما أتاح لهم فرصة التعبير عن آرائهم بشأن القضايا المعروضة على المجلس.
    4. The waiving of the right to be present at the hearing does not prevent the Pre-Trial Chamber from receiving written observations on issues before the Chamber from the person concerned. UN 4 - لا يمنع التنازل عن الحق في حضور جلسة إقرار التهم الدائرة التمهيدية من تلقي ملاحظات كتابية بشأن المسائل المعروضة عليها من الشخص المعني.
    (ii) Organization of weekly briefings and information programmes for non-governmental organizations on issues before the United Nations, including publication of schedules and summaries (PPSD); UN ' ٢ ' تنظيم جلسات إحاطة اسبوعية وبرامج إعلامية للمنظمات غير الحكومية عن القضايا التي تعنى بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك نشر الجداول والموجزات )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    p. Weekly briefings and information programmes on issues before the United Nations at Headquarters (Public Affairs Division); UN ع - تنظيم جلسات إحاطة أسبوعية وبرامج إعلامية بشأن المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة في المقر )شعبة الشؤون العامة(؛
    p. Weekly briefings and information programmes on issues before the United Nations at Headquarters (Public Affairs Division); UN ع - تنظيم جلسات إحاطة أسبوعية وبرامج إعلامية بشأن المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة في المقر )شعبة الشؤون العامة(؛
    The Secretary-General, she noted, had placed great value in the personal interaction between the two executive heads, as reflected in their joint regular working luncheons, which allowed for and facilitated an exchange of views and information on issues before the Assembly. UN وأشارت إلى أن الأمين العام يقيّم عاليا التفاعل الشخصي بين هذين الرئيسين التنفيذيين، على نحو ما يتضح من مناسبات غداء العمل المنتظمة التي تجمعهما معا، والتي تتيح وتيسر إجراء تبادل للآراء والمعلومات بينهما بشأن المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    d. Organizing briefings for NGOs on issues before the United Nations and main areas of activity of the Vienna-based United Nations programmes and units (UNIS/VIE); UN د - تنظيم جلسات إحاطة للمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة والمجالات الرئيسية لنشاط برامج اﻷمم المتحدة ووحداتها التي توجد مقارها في فيينا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    d. Organizing briefings for NGOs on issues before the United Nations and main areas of activity of the Vienna-based United Nations programmes and units (UNIS/VIE); UN د - تنظيم جلسات إحاطة للمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة والمجالات الرئيسية لنشاط برامج اﻷمم المتحدة ووحداتها التي توجد مقارها في فيينا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    If Member States are to be able to deliberate fully and effectively on issues before the Assembly, then the Secretariat -- and the Security Council itself in the case of its own report -- must assume the responsibility for issuing the documentation for each item of the Assembly in a very timely manner. UN وإذا تمكنت الدول الأعضاء من التداول بطريقة كاملة وفعالة بشأن المسائل المعروضة على الجمعية، عندئذ يتعين على الأمانة العامة - وعلى مجلس الأمن نفسه في حالة مناقشة تقريره - الاضطلاع بمسؤولية إصدار وثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال في توقيت ملائم للغاية.
    Information was shared between both Offices on issues before the Commissions, including with respect to violence against women migrant workers and trafficking in women. UN وتم تبادل المعلومات بينهما بشأن القضايا المعروضة على اللجنتين، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالنساء.
    Pursuant to paragraph 117 of the São Paulo Consensus, the Trade and Development Board convened the second hearing with representatives from civil society and the private sector, allowing them to express their views on issues before the Board. UN عملاً بالفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، عقد مجلس التجارة والتنمية جلسة الاستماع الثانية مع ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص، مما سمح لهم بالتعبير عن آرائهم بشأن القضايا المعروضة على المجلس.
    111. During the year, some Committee members have communicated on issues before the Committee with each other and with the Secretariat, often aided by e-mail and other electronic means. UN 111 - وتشاور بعض أعضاء اللجنة خلال السنة فيما بينهم ومع الأمانة العامة بشأن القضايا المعروضة على اللجنة مستخدمين أحيانا كثيرة البريد الالكتروني وغيره من الوسائل الالكترونية.
    126. The United Nations Information Centre at Beirut arranged a briefing on the Vienna Conference for students and professors; disseminated radio programmes on the Conference in Arabic and French; held a press conference in May on issues before the Conference and organized a television programme with Lebanese personalities addressing messages to the Conference. UN ١٢٦ - نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت اجتماعات اعلامية عن مؤتمر فيينا حضره طلاب وأساتذة الجامعات؛ ونشر برامج إذاعية عن المؤتمر باللغة الفرنسية؛ وعقد مؤتمرا صحفيا في أيار/مايو بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر، كما نظم برنامجا تلفزيونيا مع شخصيات لبنانية وجهت فيه رسائل إلى المؤتمر.
    77. UNIC Beirut arranged a briefing on the World Conference for students and professors; disseminated radio programmes on the Conference in French and Arabic; held a press conference in May on issues before the Conference and organized a TV programme with Lebanese personalities addressing messages to the Conference. UN ٧٧- نظم مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في بيروت اجتماعات اعلاميا عن المؤتمر العالمي حضره الطلاب واساتذة الجامعات ونشر برامج اذاعية عن المؤتمر بالفرنسية والعربية؛ وعقد مؤتمرا صحفيا في أيار/مايو بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر، كما نظم برنامجا تلفزيونيا مع شخصيات لبنانية وجهت فيه رسائل الى المؤتمر.
    Providing advice on issues before the Committee on Science and Technology relating to monitoring and assessment and any other advice on operational modalities of the Convention's institutions supporting the implementation process; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن القضايا المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بالرصد والتقييم وأي مشورة أخرى تتعلق بالطرائق العملية لمؤسسات الاتفاقية الداعمة لعملية التنفيذ؛
    4. The waiving of the right to be present at the hearing does not prevent the Pre-Trial Chamber from receiving written observations on issues before the Chamber from the person concerned. UN 4 - لا يمنع التنازل عن الحق في حضور جلسة إقرار التهم الدائرة التمهيدية من تلقي ملاحظات كتابية بشأن المسائل المعروضة عليها من الشخص المعني.
    4. The waiving of the right to be present at the hearing does not prevent the Pre-Trial Chamber from receiving written observations on issues before the Chamber from the person concerned. UN 4 - لا يمنع التنازل عن الحق في حضور جلسة إقرار التهم الدائرة التمهيدية من تلقي ملاحظات كتابية بشأن المسائل المعروضة عليها من الشخص المعني.
    4. The waiving of the right to be present at the hearing does not prevent the Pre-Trial Chamber from receiving written observations on issues before the Chamber from the person concerned. UN 4 - لا يمنع التنازل عن الحق في حضور جلسة إقرار التهم الدائرة التمهيدية من تلقي ملاحظات كتابية بشأن المسائل المعروضة عليها من الشخص المعني.
    (ii) Organization of weekly briefings and information programmes for non-governmental organizations on issues before the United Nations, including publication of schedules and summaries (PPSD); UN ' ٢ ' تنظيم جلسات إحاطة اسبوعية وبرامج إعلامية للمنظمات غير الحكومية عن القضايا التي تعنى بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك نشر الجداول والموجزات )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    241. Pursuant to the São Paulo Consensus, in particular paragraph 117, the Trade and Development Board arranged for a half-day informal hearing with representatives from civil society and the private sector, allowing them to express their views on issues before the Board. UN 241- بناء على توافق آراء ساو باولو، وخاصة الفقرة 117، رتب مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية لمدة نصف يوم مع ممثلين من المجتمع المدني والقطاع الخاص، لتمكينهم من الإعراب عن آرائهم بشأن القضايا المطروحة على المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus