"on issues of common concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك
        
    • بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • في القضايا ذات الاهتمام المشترك
        
    • بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك
        
    • بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك
        
    • بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك
        
    • بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك
        
    • بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك
        
    • بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة
        
    • بشأن القضايا التي تحظى بالاهتمام المشترك
        
    • بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • في مجال المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • في المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك
        
    • على المسائل موضع الاهتمام المشترك
        
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Committee had also held useful discussions on issues of common concern with some of the special procedures. UN وقد عقدت اللجنة أيضاً مناقشات مفيدة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك مع بعض الإجراءات الخاصة.
    I also consider it appropriate for the High Commissioner to make suggestions or recommendations to the Council on issues of common concern. UN كما أنني أرى من المناسب أن تقدم المفوضة السامية اقتراحات أو توصيات إلى المجلس بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    He discussed the implementation of the Mission's mandate and the strengthening of Iran-Iraq and regional cooperation on issues of common concern such as combating dust storms and other cross-boundary environmental issues. UN وناقش تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز التعاون الإقليمي بين إيران والعراق في القضايا ذات الاهتمام المشترك مثل مكافحة العواصف الترابية وغيرها من القضايا البيئية العابرة للحدود.
    Since its inception, the General Assembly has provided Member States with the opportunity to exchange views on issues of common concern to the international community, with a view to securing a stable and peaceful world. UN وقد وفﱠرت الجمعية العامة، منذ إنشائها، للدول اﻷعضاء الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، بغية تأمين وجود عالم مستقر وسلمي.
    With assistance from the United Nations, a technical committee was set up by the Ministry of the Interior to create a more permanent framework for dialogue on issues of common concern. UN وقامت وزارة الداخلية، بمساعدة من الأمم المتحدة، بتشكيل لجنة تقنية لوضع إطار أكثر ديمومة للحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    In addition, my Special Representative regularly engaged with the Chair of ECOWAS, the President of the ECOWAS Commission and the ECOWAS Commissioner for Political Affairs, Peace and Security on issues of common concern. UN وعلاوةً على ذلك، تواصَل ممثلي الخاص بانتظام مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية، ومفوض الجماعة الاقتصادية للشؤون السياسية والسلام والأمن، بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environment agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك
    Enhance cooperation and coordination with other MEAs and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك
    It has assisted a large number of countries to work together on issues of common concern and to identify solutions to address these concerns. UN وقد ساعدت عددا كبيرا من البلدان في العمل مجتمعة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك ولتحديد الحلول لمعالجة تلك الشواغل.
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission, and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى الممولة تمويلا مشتركا، ولا سيما مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وعزز تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    This informal collaboration has translated into the organization of joint United Nations panel discussions and common positions on issues of common concern. UN ولقد ترجم هذا التعاون غير الرسمي إلى تنظيم حلقات نقاش مشتركة واتخاذ مواقف موحدة على مستوى الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and inter governmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and inter governmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    In February, both agreed to a proposal to establish a mechanism for them to engage on issues of common concern through bicommunal discussions at the technical level. UN وفي شباط/فبراير، وافق الطرفان على اقتراح إنشاء آلية للاتصال فيما بينهما بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك عن طريق مباحثات فيما بين الطائفتين على المستوى الفني.
    It will seek new approaches to cooperating and liaising with international civil society on issues of common concern. UN وستسعى لإتباع نُهج جديدة للتعاون والاتصال مع المجتمع المدني الدولي بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    ECA will also continue to work closely with other institutions at the regional and subregional levels on issues of common concern to member States. UN وسوف تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا العمل عن كثب مع المؤسسات الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء.
    (c) Coordinated United Nations policy position on issues of common concern UN (أ) (ج) تنسيق موقف الأمم المتحدة في مجال السياسات بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك
    UNEP noted its support for the work undertaken by the Centre for International Crime Prevention in the area of crime prevention and expressed the wish for future cooperation on issues of common concern. UN 104- وسجل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تأييده للعمل الذي يضطلع به المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الجريمة، وأبدى رغبته في تعاون مقبل مع المركز بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك.
    The Committee could also discuss the reinforcement of international law through, inter alia, enhancement of the law-making process of the General Assembly so as to ensure wider participation of Member States in the codification and progressive development of international law and consensus on issues of common concern. UN ويمكن أيضا أن تناقش اللجنة تعزيز القانون الدولي بجملة أمور منها تعزيز العملية التشريعية للجمعية العامة لكفالة اشتراك الدول الأعضاء على نحو أوسع في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وتوافق الآراء بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    The revision of the electoral code and the establishment of a permanent electoral management body could serve as an opportunity for renewed dialogue between the Government and the opposition on issues of common concern. UN ويمكن لعملية تنقيح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات أن تكون بمثابة فرصة لتجديد الحوار فيما بين الحكومة والمعارضة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    As reflected in section II above, UNMIS has and will continue to seek strengthened cooperation with other regional peacekeeping and special political missions, particularly those in Darfur, the Democratic Republic of Congo and Burundi, on issues of common concern. UN كما يتبين في الجزء الثاني أعلاه، سعت البعثة وستواصل السعي إلى تعزيز التعاون مع حفظة السلام الإقليميين الآخرين والبعثات السياسية الخاصة، ولا سيما تلك الموجودة في دارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي في مجال المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    21. Since its establishment, ICAPP had had a successful cooperative relationship with the United Nations and the increasing frequency of meetings between the two organizations confirmed their mutual interest in cooperating on issues of common concern. UN 21 - وأضاف أن المؤتمر يقيم، منذ إنشائه، علاقة تعاون ناجحة مع الأمم المتحدة وأن الوتيرة المتصاعدة للاجتماعات بين المنظمتين تؤكد مصلحتهما المشتركة في التعاون في المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    3. Welcomes the setting-up of the Islamic Group in UNESCO, and urges the aforesaid Group to hold regular meetings at Ambassadorial and Expert levels in order to coordinate the positions of the Member States on issues of common concern to the Islamic world, in particular, on the international Convention on Cultural Diversity which is expected to be finalized in 2005. UN 3 - يرحب بإنشاء المجموعة الإسلامية في اليونسكو ويحث المجموعة المذكورة على عقد اجتماعات دورية على مستوى السفراء والخبراء بهدف تنسيق مواقف الدول الأعضاء حول الموضوعات ذات الاهتمام المشترك للعالم الإسلامي وبصفة خاصة حول المعاهدة الدولية للتنوع الثقافي والتي من المتوقع استكمالها عام 2005م.
    During that regional forum a number of action plans were developed by the young people that focused on issues of common concern. UN وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus