"on issues such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مسائل مثل
        
    • بشأن قضايا مثل
        
    • بشأن مسائل من قبيل
        
    • بشأن قضايا من قبيل
        
    • على مسائل مثل
        
    • على مسائل من قبيل
        
    • على قضايا من قبيل
        
    • على قضايا مثل
        
    • في مسائل مثل
        
    • عن مسائل مثل
        
    • في قضايا مثل
        
    • في مسائل من قبيل
        
    • فيما يتعلق بمسائل مثل
        
    • حول مسائل مثل
        
    • حول مسائل من قبيل
        
    They have also underscored the need for intergovernmental action on issues such as migration and education of skilled health personnel. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة بين الحكومات بشأن مسائل مثل هجرة موظفي القطاع الصحي المهرة وتثقيفهم.
    School physicians and nurses were trained to better serve their student population on issues such as reproductive health. UN وتم تدريب أطباء وممرضات المدارس على تقديم خدمة أفضل لطلاب مدارسهم بشأن قضايا مثل الصحة الإنجابية.
    :: 10 integrated strategic assessments of peacekeeping operations to review and make recommendations on issues such as mission concepts, as well as approaches, challenges or opportunities in the area of mandate implementation UN :: إجراء 10 تقييمات استراتيجية متكاملة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التوصيات وتقديمها بشأن مسائل من قبيل مفاهيم البعثات، فضلا عن النهج أو التحديات أو الفرص في ميدان تنفيذ الولايات
    At the same time, liaison is maintained with Israeli authorities, particularly the Israeli Ministry of Foreign Affairs, on issues such as humanitarian access, movement of Agency goods, personnel and vehicles. UN وفي الوقت نفسه ما زال الاتصال قائما مع السلطات الإسرائيلية، ولا سيما وزارة الخارجية الإسرائيلية بشأن قضايا من قبيل سبل الوصول الإنساني وحركة بضائع الوكالة وموظفيها ومركباتها.
    Training on issues such as agricultural development policy, gender statistics and hydrology and water harvesting was a further service provided by ESCWA. UN ومن الخدمات الإضافية التي توفرها اللجنة التدريب على مسائل مثل سياسات التنمية الزراعية، والإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس، وشؤون المياه، وتجميعها.
    The Mission also focused on issues such as gender, HIV awareness and environmental protection. UN وركزت البعثة أيضا على مسائل من قبيل المسائل الجنسانية والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية وحماية البيئة.
    Real progress has also been recorded at the international level on issues such as debt relief and public health and education, which will have a direct bearing on poverty reduction prospects. UN وسُجل أيضاً تقدم حقيقي على المستوى الدولي بشأن مسائل مثل التخفيف من عبء الدين والصحة العامة والتعليم، وهي مسائل سيكون لها تأثير مباشر على آفاق الحدّ من الفقر.
    Developed peacekeeping-related policies in consultation with intergovernmental bodies on issues such as rapid deployment, security sector reform and strengthening the rule of law UN وضع سياسات متصلة بحفظ السلام، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية، بشأن مسائل مثل النشر السريع، وإصلاح قطاع الأمن، وتعزيز سيادة القانون
    That committee met with NGOs and listened to their views on issues such as the amendment of the Family Protection Act. UN وأضافت أن تلك اللجنة تعقد اجتماعات مع تلك المنظمات حيث تصغي إلى آرائها بشأن مسائل مثل تعديل قانون حماية الأسرة.
    Guidelines are being developed, based on best practices, on issues such as preventing sexual and gender-based violence, and forced recruitment. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية تستند إلى أفضل الممارسات بشأن قضايا مثل منع العنف الجنسـي والجنساني والتجنيد الإجباري.
    These young women were trained on issues such as multicultural acceptance, tolerance, human rights and the role of children in building peace. UN وقد تلقت هؤلاء النساء الشابات تدريبا بشأن قضايا مثل قبول ثقافات الآخرين والتسامح وحقوق الإنسان ودور الأطفال في بناء السلام.
    Furthermore, the national agency APPOGG also provides the court services which incorporates services such as supervised access visits, separation mediation and reports to courts on issues such as the children's custody. UN وعلاوة على ذلك، تقدم وكالة الرفاه الاجتماعية الوطنية كذلك خدمات المحكمة التي تشمل فرص الزيارات تحت الإشراف والتوسط في حالات الانفصال وتقديم تقارير إلى المحاكم بشأن قضايا مثل حضانة الأطفال.
    10 integrated strategic assessments of peacekeeping operations to review and make recommendations on issues such as mission concepts, as well as approaches, challenges or opportunities in the area of mandate implementation UN إجراء 10 تقييمات استراتيجية متكاملة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التوصيات وتقديمها بشأن مسائل من قبيل مفاهيم البعثات، فضلا عن النهج أو التحديات أو الفرص المتعلقة بمجال تنفيذ الولاية
    A wide variety of views should be sought on issues such as marginalization, environmental degradation, deforestation and export capacity-building. UN وينبغي التماس طائفة واسعة من الآراء بشأن مسائل من قبيل التهميش والتدهور البيئي وازالة الغابات وبناء القدرات التصديرية.
    Develop recommendations for policy makers and trade development experts on issues such as health, equity, agricultural subsidies and rights based approaches for reform of multilateral institutions. UN صياغة توصيات لواضعي السياسات وخبراء تنمية التجارة بشأن قضايا من قبيل الصحة والعدل والدعم الزراعي والحقوق تستند إلى نهج لإصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Moreover, the feasibility of global public opinion polling, through the Internet or an aggregate societal platform, on issues such as peace, the environment and the common heritage of mankind should be explored. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحري إمكانية إجراء استطلاعات للرأي العام العالمي، عن طريق الإنترنت أو عن طريق منتدى مجتمعي كلي، بشأن قضايا من قبيل السلام والبيئة وتراث الإنسانية المشترك.
    Norway also commends the cooperation between OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), focusing on issues such as good governance. UN وتشيد النرويج أيضا بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، الذي يركز على مسائل مثل الحكم الرشيد.
    It is designed to address the challenges facing the African continent, focusing on issues such as poverty, underdevelopment, backwardness and the continued marginalization of the continent. UN وقد تمت صياغته بحيث يتصدى للتحديات التي تواجهها القارة الأفريقية، مع التركيز على مسائل من قبيل الفقر وقلة التنمية والتخلف والتهميش المستمر للقارة.
    They will focus on issues such as climate change and desertification, poverty eradication, and achieving the Millennium Development Goals. UN وستركز هذه المؤتمرات على قضايا من قبيل تغير المناخ والتصحر، والقضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To this end, the United Nations system has organized or participated in conferences focusing on issues such as sustainable development, the United Nations development agenda beyond 2015 and regional cooperation and integration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد نظمت منظومة الأمم المتحدة أو شاركت في مؤتمرات تركز على قضايا مثل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والتعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    Throughout 2009 and 2010, both secretariats maintained close contact on issues such as the coup in Honduras. UN وخلال عامي 2009 و 2010، كانت الاتصالات وثيقة بين الأمانتين في مسائل مثل الانقلاب في هندوراس.
    The absence of indicators on issues such as violence against women and sexual and reproductive health in the MDGs was especially noted. UN وقد لوحظ بصفة خاصة عدم احتواء الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشرات عن مسائل مثل العنف ضد المرأة والصحة الجنسية والإنجابية.
    Promoting market research on issues such as trends in supply and demand in international markets, marketing channels, certification and quality requirements to be met in importing countries; UN :: تشجيع البحوث السوقية في قضايا مثل اتجاهات العرض والطلب في الأسواق الدولية، وقنوات التسويق، وشروط الترخيص والجودة التي يجب استيفاؤها في البلدان المستوردة؛
    Strong ministers in key positions have made important progress on issues such as policing, agriculture and rural development. UN وأحرز وزراء أشداء يتولون مراكز رئيسية تقدما هاما في مسائل من قبيل الشرطة، والزراعة، والتنمية الريفية.
    She further said that on issues such as violence, there was urgent need to implement legislation to combat the problem by adopting specific measures. UN وقالت فضلا عن ذلك إنه فيما يتعلق بمسائل مثل العنف توجد حاجة ملحة إلى تنفيذ تشريعات لمكافحة هذه المشكلة باعتماد تدابير محددة.
    Judicial proceedings have continued before the Pre-Trial Chamber on issues such as monitoring the status of execution of arrest warrants and the unsealing of confidential documents. UN وقد استمرت الإجراءات القضائية أمام دائرة ابتدائية حول مسائل مثل رصد حالة تنفيذ أوامر الاعتقال والكشف عن وثائق سرية.
    Similarly, youth programmes had been developed which provided information on issues such as sexuality, HIV/AIDS prevention and prevention of domestic violence. UN وبالمثل، وُضعت برامج لفائدة الشباب تتيح معلومات حول مسائل من قبيل النشاط الجنسي والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع العنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus