"on its assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن تقييمها
        
    • عن تقييمه
        
    • بشأن تقييمها
        
    • على تقييمها
        
    They encouraged ongoing dialogue between UNOPS, the MCC and Member States, and requested the MCC to report to the Board at its first regular session 2005 on its assessment of progress and guidance provided. UN وشجعت الحوار الجاري بين المكتب ولجنة التنسيق الإداري والدول الأعضاء، وطلبت إلى لجنة التنسيق الإداري أن تقدم إلى المجلس تقريرا في دورته العادية الأولى لعام 2005 عن تقييمها للتقدم المحرز والتوجيهات المقدمة.
    A short summary of the Commission's findings on these issues is attached as appendix II, which is a condensed version of a detailed internal UNMOVIC report on its assessment of Iraq's RPV/UAV programmes. UN وقد أُرفق بهذا التقرير، في التذييل الثاني، موجز قصير لاستنتاجات اللجنة في هذا المجال، هو صيغة موجزة لتقرير تفصيلي داخلي وضعته اللجنة عن تقييمها لبرامج العراق في مجال المركبات الموجهة عن بعد والطائرات بدون طيار.
    The Secretariat would report in due course on its assessment of the potential impact of the Umoja enterprise resource planning initiative and a future service delivery model in the context of the flexible workplace; it would be premature to expect such an assessment at the sixty-eighth session. UN وسوف تقدم الأمانة العامة في الوقت المناسب تقريراً عن تقييمها للأثر المحتمل لمبادرة أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة ونموذجا لتقديم الخدمات في المستقبل في سياق مكان العمل المرن؛ وسيكون من السابق لأوانه توقع هذا التقييم في الدورة الثامنة والستين.
    Montenegro has submitted a report to the Secretary-General on its assessment of the feasibility, scope and parameters of such a treaty. UN وقدم الجبل الأسود تقريرا إلى الأمين العام عن تقييمه لإمكانية ونطاق ومعايير هذه المعاهدة.
    It calls on the IWG to monitor such progress and to report to it on its assessment of the progress made. UN ويدعو الفريق العامل الدولي إلى رصد التقدم المحرز ورفع تقرير إليه عن تقييمه لذلك التقدم.
    The Expert Committee prepares a summary assessment of each substance reviewed and advises the Director General on its assessment and recommendation. UN 16- وتُعِدُّ لجنة الخبراء تقييماً مختصراً لكلِّ مادة من المواد يجري استعراضها وتقدِّم مشورتها للمدير العام بشأن تقييمها وتوصياتها.
    The test implies that the relevant government agency, often at the subfederal level, would grant market access depending on its assessment of the economic needs of the population or their demand for or their capacity to supply such services. UN ويفترض هذا الاختبار أن تمنح الوكالة الحكومية المختصة، غالباً على مستوى أدنى من المستوى الفيدرالي، حق الوصول إلى السوق بناء على تقييمها لحاجات السكان الاقتصادية أو لجانب الطلب لديهم على هذه الخدمات أو لقدرتهم على توريدها.
    2. Requests the Management Coordination Committee to report to the Executive Board at the January 2005 session on its assessment of progress in UNOPS and its guidance provided to UNOPS; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنسيق الإداري أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في الدورة التي سيعقدها في كانون الثاني/يناير 2005، تقريرا عن تقييمها للتقدم المحرز في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والتوجيه الذي توفره للمكتب؛
    Develop a draft report on the assessment, taking into consideration the report being prepared by the Committee on its assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; UN (ج) وضع مشروع تقرير عن التقييم، يأخذ في الاعتبار التقرير الذي تعدّه اللجنة عن تقييمها لبدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛
    Develop a draft report on the assessment, taking into consideration the report being prepared by the Committee on its assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; UN (ج) وضع مشروع تقرير عن التقييم، مع الأخذ في الاعتبار التقرير الذي يجري إعداده من جانب اللجنة عن تقييمها لبدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛
    In his view, this is a good moment for such a project, i.e, when the OSCE is about to report in February on its assessment of number and process by which war crimes proceedings have been processed and how successful or not the transition to EULEX has been. UN وهو يرى أن الوقت مناسب لمثل هذا المشروع، أي في الوقت الذي ستقوم فيه المنظمة بتقديم تقرير في شباط/فبراير عن تقييمها لعدد دعاوى جرائم الحرب والعملية التي تمت معالجتها بها ومدى نجاح أو فشل بعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو.
    Such committee of experts should report at the end of the six-month period to the Security Council on its assessment of relevant domestic proceedings initiated by the Government of Israel, including their progress, effectiveness and genuineness, so that the Security Council may assess whether appropriate action to ensure justice for victims and accountability for perpetrators has been or is being taken at the domestic level. UN وينبغي قيام لجنة الخبراء هذه بتقديم تقرير في نهاية فترة الستة أشهر إلى مجلس الأمن عن تقييمها للإجراءات الداخلية ذات الصلة التي تكون قد بادرت بها حكومة إسرائيل، بما في ذلك عن مدى تقدم هذه الإجراءات وفعاليتها وصدقيتها، لكي يمكن لمجلس الأمن أن يقيّم ما إذا كانت قد اتُخذت أو يجري على الصعيد الداخلي اتخاذ إجراءات ملائمة لضمان العدالة للضحايا ولضمان محاسبة مرتكبي الانتهاكات.
    The committee should report at the end of the six-month period to the Security Council on its assessment of relevant domestic proceedings initiated by the relevant authorities in Gaza, including their progress, effectiveness and genuineness, so that the Security Council may assess whether appropriate action to ensure justice for victims and accountability for perpetrators has been taken or is being taken at the domestic level. UN وينبغي قيام هذه اللجنة بتقديم تقرير في نهاية فترة الستة أشهر إلى مجلس الأمن عن تقييمها للإجراءات الداخلية ذات الصلة التي تكون قد بادرت بها السلطات المختصة في غزة، بما في ذلك عن مدى تقدم هذه الإجراءات وفعاليتها وصدقيتها، لكي يمكن لمجلس الأمن أن يقيّم ما إذا كانت قد اتخذت، أو يجري على الصعيد الداخلي اتخاذ إجراءات ملائمة لضمان العدالة للضحايا ولضمان محاسبة مرتكبي الانتهاكات.
    Such committee of experts should report at the end of the six-month period to the Security Council on its assessment of relevant domestic proceedings initiated by the Government of Israel, including their progress, effectiveness and genuineness, so that the Security Council may assess whether appropriate action to ensure justice for victims and accountability for perpetrators has been or is being taken at the domestic level. UN وينبغي أن تقوم لجنة الخبراء بتقديم تقرير في نهاية فترة الستة أشهر إلى مجلس الأمن عن تقييمها للإجراءات الداخلية ذات الصلة التي تكون قد بادرت بها حكومة إسرائيل، بما في ذلك عن مدى تقدم هذه الإجراءات وفعاليتها وصدقيتها، لكي يمكن لمجلس الأمن أن يقيّم ما إذا كانت قد اتُخذت أو يجري على الصعيد الداخلي اتخاذ إجراءات ملائمة لضمان العدالة للضحايا ولضمان مساءلة مرتكبي الانتهاكات.
    " The Security Council invites the IWG to report to it as soon as possible on its assessment of the implementation of the road map. UN " ويدعو مجلس الأمن الفريق العامل الدولي إلى موافاته في أقرب وقت ممكن بتقرير عن تقييمه لتنفيذ خريطة الطريق.
    For example, in its submission, the Russian Federation reported on its assessment of the financial costs of enhancing systematic observation in the country. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ الاتحاد الروسي، في تقريره، عن تقييمه للتكاليف المالية التي تترتب على تعزيز المراقبة المنهجية في البلد.
    On 19 July, the Security Council adopted a presidential statement urging all the Ivorian parties to implement the decisions taken in Yamoussoukro on 5 July and requesting the International Working Group to report to it on its assessment in that regard. UN اعتمد مجلس الأمن، في 19 تموز/يوليه، بيانا رئاسيا يحث فيه جميع الأطراف الإيفوارية على تنفيذ القرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه، ويطلب إلى فريق العمل الدولي أن يرفع إليه تقريرا عن تقييمه للوضع في ذلك الصدد.
    - report to the Council, through the Secretary-General, on its assessment of the progress achieved and on any obstacles encountered by the Prime Minister in carrying out his mandate set out in paragraph 7 above, UN - تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق الأمين العام عن تقييمه للتقدم المحرز وأية عقبات قد تعترض رئيس الوزراء في أدائه لولايته المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛
    In April 2009, UNIDO participated in a further discussion with PWC on its assessment. UN ثم في نيسان/أبريل 2009، شاركت اليونيدو في مناقشات أخرى مع الشركة بشأن تقييمها.
    Acknowledging the greater levels of detail and transparency that are requested by the Parties to be applied to the Methyl Bromide Technical Options Committee's reports on its assessment of those nominations, UN وإقراراً بالمستويات الأعلى من التفاصيل والشفافية التي تطلب الأطراف تطبيقها في تقارير لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تقييمها لتلك التعيينات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus