"on its border" - Traduction Anglais en Arabe

    • على حدودها
        
    In closing, the Government noted that it has identified the need to improve training of law enforcement officials owing to reports of abuses committed against Nicaraguan migrants on its border. UN وختاما أشارت الحكومة إلى أنها لاحظت الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي إنفاذ القانون، في ضوء التقارير التي تفيد بحالات إساءة معاملة ارتُكبت ضد مهاجرين نيكاراغويين على حدودها.
    The world could not afford another failed State and Israel would not tolerate a State that allowed terrorism on its border. UN وقالت إن العالم لن يتحمل دولة أخرى فاشلة، وأن إسرائيل لن تتحمل دولة تسمح بالإرهاب على حدودها.
    24. The conflict in Liberia has led to increased demographic movements on its border with Sierra Leone, including those of deserting combatants. UN 24 - وأدى الصراع في ليبريا إلى زيادة تحركات السكان على حدودها مع سيراليون، وبخاصة حركة المقاتلين الفارين من المعارك.
    803. The situation in Tajikistan, particularly on its border with Afghanistan, has remained unstable during the past year. UN ٨٠٣ - ظلت الحالة في طاجيكستان، وبخاصة على حدودها مع أفغانستان، غير مستقرة خلال العام الماضــي.
    He also recalled that, between 1990 and 1994, Uganda had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan. UN وأشار أيضا إلى أن أوغندا سمحت، في الفترة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٤، بوجود أفرقة مراقبة سودانية على حدودها مع السودان.
    17. Uganda's statement that it had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan represents a half-truth. UN ١٧ - أما ما ذكرته أوغندا عن سماحها ﻷفرقة مراقبة سودانية على حدودها مع السودان، فقد مثل نصف الحقيقة.
    Burundi is prepared to withdraw the remainder of the security operation it deployed on its border with the Democratic Republic of the Congo in return for reliable security guarantees. UN وبوروندي مستعدة لسحب ما تبقى من قوة الأمن التي نشرتها على حدودها مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في مقابل ضمانات أمنية موثوقة.
    In May 1998, Ethiopia had 54,000 troops and not one single soldier on its border with Eritrea. UN ففي أيـــار/مايـــو 1998 كـــان لدى إثيوبيا 000 54 جندي ولم يكن لها أي جندي على حدودها مع إريتريا.
    2. The situation in Tajikistan and, particularly, on its border with Afghanistan remains tense. UN ٢ - لا تزال الحالة في طاجيكستان متوترة، ولا سيما على حدودها مع أفغانستان.
    In that connection, the Security Council urged the Secretary-General to respond positively to the request of the Dominican Republic for a team of technical experts to assess the situation on its border with Haiti and to make recommendations to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، حث مجلس اﻷمن اﻷمين العام على أن يستجيب بشكل إيجابي لطلب الجمهورية الدومينيكية فريقا من الخبراء التقنيين لتقييم الحالة على حدودها مع هايتي ولتقديم توصيات إلى اﻷمين العام.
    1. An urgent meeting of the Security Council to take up for discussion the situation created by Serbia on its border with Albania and the adoption of measures to bring pressure to bear on Serbia to give up and stop its dangerous military provocations. UN ١ - عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن، يتناول فيه مناقشة الحالة التي أوجدتها صربيا على حدودها مع ألبانيا، واتخاذ تدابير لممارسة الضغط على صربيا بما يُثنيها عن استفزازاتها العسكرية الخطيرة وبما يحد منها.
    In the area of humanitarian demining operations, it has carried out the following activities: clearing two minefields on its border with Peru; clearing one minefield and beginning to clear a second on its border with Bolivia; and clearing two minefields on its border with Argentina. UN وفي مجال أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، نفذت شيلي الأنشطة التالية: طهرت حقلي ألغام على حدودها مع بيرو، وطهّرت حقل ألغام وبدأت بتطهير حقل آخر على حدودها مع بوليفيا، وطهرت حقلي ألغام على حدودها مع الأرجنتين.
    62. Pakistan had deployed about 150,000 troops and security personnel on its border with Afghanistan and set up 1,000 border posts to interdict Al-Qaida/Taliban members. UN 62 - ونشرت باكستان نحو 000 150 فرد من أفراد قوات الجيش والأمن على حدودها مع أفغانستان كما أنشأت 000 1 موقعا حدوديا لمنع دخول أفراد القاعدة وطالبان.
    30. In 2010 Turkey reported that 977,407 anti-personnel mines located on its border with Syria, Iraq, Iran, and Armenia as well as in areas other than borders remained to be destroyed. UN 30- وفي عام 2010، أبلغت تركيا بأنها لا تزال بحاجة إلى تدمير 407 977 ألغام مضادة للأفراد تقع على حدودها مع سوريا والعراق وإيران وأرمينيا، وكذلك في مناطق أخرى غير حدودية.
    6. On 11 March the Deputy Speaker of the Transitional National Assembly, at that time acting as the leader of the Transitional National Government delegation at the Conference, accused Ethiopia of amassing troops on its border with Somalia and of crossing into the country at several locations. UN 6 - وفي 11 آذار/مارس، اتهم نائب رئيس الجمعية الوطنية الانتقالية، الذي كان يشغل عند ذاك منصب رئيس وفد الحكومة الوطنية الانتقالية إلى المؤتمر، إثيوبيا بحشد القوات على حدودها مع الصومال وبالتوغل داخل الصومال من عدة مواقع.
    13. In this context, the Government of Burundi will shortly submit to the Security Council proposals aimed at guaranteeing security on its border with the Democratic Republic of the Congo, and adapting the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement to the movements of the " coalesced negative forces " headed for new rear bases in order to carry on a total war in Burundi. Bujumbura, 27 April 2001 UN 13 - وفي نفس السياق، ستقدم قريبا حكومة بوروندي اقتراحات إلى مجلس الأمن بغية كفالة الأمن على حدودها مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبغية تطبيق أحكام اتفاق لوساكا على حركات " القوى السلبية المتحالفة " التي تتجه نحو إنشاء قواعد خلفية جديدة بغرض شن حرب شاملة في بوروندي.
    30. The Co-Chairs invited Peru to provide updates on 2013 milestones for progress as contained in Peru's extension request, including Peru's commitment to clear four objectives measuring 37,400 square meters on its border with Ecuador. UN 30- ودعا الرؤساء بيرو إلى تقديم معلومات مستكملة عن المنجزات الرئيسية الدّالة على إحراز تقدم في عام 2013 وفقاً لما ورد في طلب التمديد الذي تقدمت به، بما في ذلك التزامها بتطهير أربعة أهداف تبلغ مساحتها 400 37 متر مربع تقع على حدودها مع إكوادور.
    China was sincere in expressing its desire for a non-nuclear Korean Peninsula, but the nuclear issue was not its primary concern. It also sought to prevent the collapse of the North Korean regime and the resulting potential for chaos on its border – not only flows of refugees, but also the possibility that South Korean or US troops could move into the North. News-Commentary ان الصين صادقة في التعبير عن رغبتها في ان تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الاسلحة النووية ولكن المسألة النووية ليست هي مصدر القلق الرئيس لديها فهي كانت تسعى كذلك لمنع انهيار نظام كوريا الشمالية وما قد ينتج عن ذلك من فوضى على حدودها – ليس فقط تدفق اللاجئين ولكن ايضا احتمالية قيام القوات الكورية الجنوبية او الامريكية بالتحرك الى الشمال.
    China does not want a nuclear or belligerent North Korea, but it is even more concerned about a failed state collapsing on its border. China has tried to persuade Kim’s regime to follow its market-oriented example, but Kim is afraid that an economic opening would lead to a political opening and loss of dictatorial control. News-Commentary إن الصين لا تريد كوريا شمالية نووية أو نزاعة إلى القتال، ولكنها تشعر بقلق أعظم إزاء احتمالات انهيار دولة فاشلة على حدودها. والواقع أن الصين حاولت إقناع نظام كيم بالاقتداء بالنموذج الموجه نحو السوق الذي تتبناه، ولكن كيم يخشى أن يؤدي الانفتاح الاقتصادي إلى انفتاح سياسي وبالتالي فقدانه لسيطرته الدكتاتورية. لذا، ففي حين تحاول الصين تخفيف آثار الأزمة الحالية فإن نفوذها في واقع الأمر محدود للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus