"on its web site" - Traduction Anglais en Arabe

    • على موقعها الشبكي
        
    • على موقعها على شبكة الإنترنت
        
    • في موقعها على الشبكة العالمية
        
    • في موقعها على الإنترنت
        
    • في موقعها على شبكة الإنترنت
        
    • على موقعه الشبكي
        
    • على موقعها على الإنترنت
        
    • على موقعه على الإنترنت
        
    • في موقعه على شبكة الإنترنت
        
    • على موقعها في الشبكة العالمية
        
    • في موقع القسم على شبكة الإنترنت
        
    • في موقعه على شبكة الويب
        
    • على موقعه على شبكة الويب
        
    • على موقعها على شبكة الويب
        
    • على موقعها بالشبكة
        
    It has also convened an internal environmental council and published occasional studies on its web site of how the company is living up to its statement of purpose. UN كما أنها دعت إلى عقد مجلس بيئي داخلي وتقوم بين الحين والآخر بنشر دراسات على موقعها الشبكي بشأن كيفية التزام الشركة بإعلان النوايا الصادر عنها.
    The Library is also endeavouring, within available resources, to increase the offerings on its web site in the six official languages. UN وتسعـى المكتبة في حدود الموارد المتاحة لها إلى زيادة ما تقدمه على موقعها على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    The first representative emphasized that the activities mentioned in the application of the organization differed from the mission statement displayed on its web site. UN وأكد الممثل الأول أن الأنشطة المذكورة في طلب المنظمة تختلف عن بيان رسالة المنظمة المعروض في موقعها على الشبكة العالمية.
    OHCHR has also increased the number of publications available on its web site. UN وزادت المفوضية أيضا عدد المنشورات المتاحة في موقعها على الإنترنت.
    (b) The Secretariat to maintain such a list on its web site; UN (ب) يطلب إلى الأمانة الاحتفاظ بقائمة بهذه المنتجات في موقعها على شبكة " الإنترنت " العالمية؛
    It has also provided information resources on gender aspects of conflict and peace on its web site. UN كما وفر مصادر للمعلومات المتعلقة بالجوانب الجنسانية للصراع والسلام على موقعه الشبكي.
    ESCAP has developed a framework of gender indicators which it has posted on its web site. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إطارا للمؤشرات المتعلقة بالجنسين على موقعها على الإنترنت.
    Whilst the Commonwealth has undertaken a variety of initiatives with regard to small States, including ones relating to their vulnerabilities, nothing on its web site suggests that it has, at the level of the organization, addressed the problem of the relocation of citizens of States which disappear for environmental reasons. UN وإن كان الكومنولث قد اضطلع بمجموعة متنوعة من المبادرات فيما يخص الدول الصغيرة، بما فيها المبادرات الخاصة بهشاشة تلك الدول، لا شيء على موقعه على الإنترنت يشير على مستوى المنظمة إلى أنه تطرق إلى مشكلة إعادة توزيع مواطني الدول التي تزول من الوجود لأسباب بيئية.
    The major producer in Israel, The Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that their products do not contain PentaBDE. UN وقد أعلنت مجموعة البحر الميت للبروم، المنتج الرئيسي في إسرائيل في بيان عام على موقعها الشبكي أن منتجاتها لا تحتوي على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    With the completion of the implementation phase, the Secretariat will be in a position to initiate the preparatory work that will be necessary to make the database available on its web site. UN وبالانتهاء من مرحلة التنفيذ، سوف تكون الأمانة في وضع يمكنها من بدء الأعمال التحضيرية التي ستكون ضرورية لإتاحة قاعدة البيانات على موقعها الشبكي.
    Requests the Secretariat to make available on its web site the information received from Parties pursuant to article 3 of the Convention in the six official languages of the United Nations. UN 5 - تطلب إلى الأمانة أن توفر على موقعها الشبكي المعلومات المتلقاة من الأطراف بموجب المادة 3 من الاتفاقية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The Court is considering electronic distribution, and its judgments since 1946 are to be made available on its web site soon. UN وتنظر المحكمة في مسألة التوزيع الإلكتروني، ومن المزمع أن تصبح أحكامها منذ عام 1946 متاحة على موقعها على شبكة الإنترنت.
    ECE accepted those recommendations and stated that the report on the work of the regional advisers was currently available on its web site. UN وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوصيات وذكرت أن التقرير عن عمل المستشارين الإقليميين متاح حاليا على موقعها على شبكة الإنترنت.
    In addition, the Commission developed a specific portal on its web site to help teachers and other partners in their related efforts. UN وأعدت اللجنة إلى جانب ذلك منفذا خاصا في موقعها على الشبكة العالمية لمساعدة المعلمين والشركاء الآخرين في جهودهم ذات الصلة.
    The secretariat shall include on its web site information on activities and programmes that facilitate the preparation of national communications. UN وتدرج الأمانة في موقعها على الشبكة العالمية معلومات عن الأنشطة والبرامج تيسر إعداد البلاغات الوطنية.
    The Office of Internal Oversight Services also noted that the Division sells some of its publications listed on its web site directly, without linking to the Department of Public Information web site for the processing of orders. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الشعبة تبيع البعض من منشوراتها المدرجة قوائمها في موقعها على الإنترنت مباشرة ودون اتصال بموقع إدارة شؤون الإعلام على الإنترنت لتجهيز الطلبات.
    The BFIC regulations and circular may be consulted on its web site: http://www.cbfa.be UN ويمكن الاطلاع على نظام اللجنة والتعميم الصادر عنها في موقعها على الإنترنت وهو: http://www.cbfa.be.
    It would be paradoxical to discuss new methods of distributing documents at a time when the United Nations was clearly failing to ensure equal treatment between the languages on its web site and in the optical disk system. UN ومما يدعو إلى التناقض أن تتم مناقشة الطرائق الجديدة لتوزيع الوثائق في وقت أخفقت فيه الأمم المتحدة إخفاقا واضحا في مجال ضمان المعاملة المتكافئة بين اللغات في موقعها على شبكة الإنترنت وفي نظام القرص البصري.
    IFIAR publishes on its web site inspection reports of its members. UN وينشر المنتدى على موقعه الشبكي تقارير التفتيش الصادرة عن أعضائه().
    12. Requests the secretariat to also put on its web site: UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تضع على موقعها على الإنترنت أيضاً ما يلي:
    Regarding the first part of the proposal, he noted that the agenda for international meetings was very crowded, and that in the interest of efficient planning the proposal called for the Ozone Secretariat to inform the Parties of any changes made to the indicative dates by posting the changes on its web site. UN 186- وفيما يتعلق بالجزء الأول من المقترح، لاحظ أن جدول أعمال الاجتماعات الدولية مزدحم للغاية، وأن لصالح كفاءة التخطيط دعا المقترح أمانة الأوزون إلى إبلاغ الأطراف عن أي تغييرات تحدث في المواعيد الإشارية لاجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية على موقعه على الإنترنت.
    UNIDIR runs two electronic discussion forums on its web site to pool together the current and innovative thinking that is taking place. UN وينظم المعهد مناظرتين إلكترونيتين في موقعه على شبكة الإنترنت تهدفان إلى جمع الأفكار الراهنة والمبتكرة.
    The contributions of the Division will include close collaboration in the organization of an expert panel, the preparation of a booklet and the development of a page on its web site on how the Universal Declaration of Human Rights may be interpreted in relation to the rights of women. UN وستتضمن إسهامات الشعبة التعاون الوثيق في تنظيم فريق للخبراء، وإعداد كتيب، وفتح صفحة على موقعها في الشبكة العالمية بشأن الطريقة التي يفسر بها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    They are available in PDF format on its web site at http://www.un.org/Depts/Cartographic/english/ UN وتوجد هذه الخرائط في شكل PDF في موقع القسم على شبكة الإنترنت بالعنوان التالي: http://www.un.org/depts/cartographic/english/htmain.htm
    20. Official documentation of GEF, including information on project activities, will be made available on its web site. UN 20 - توفر الوثائق الرسمية لمرفق البيئة العالمية، بما في ذلك المعلومات المقدمة عن أنشطة المشاريع، على موقعه على شبكة الويب.
    Official documentation of the Convention will be made available on its web site. UN وتوفر الوثائق الرسمية للاتفاقية على موقعها على شبكة الويب.
    To request the Ozone Secretariat to post the information submitted pursuant to paragraph 7 above, categorized according to the year in which it was received, on its web site within 10 days of receiving the nomination; UN 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع المعلومات المقدمة تبعاً للفقرة 7 أعلاه، مصنفة في فئات حسب السنة التي وردت فيها، وذلك على موقعها بالشبكة الدولية خلال عشرة أيام من تلقيها التعيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus