"on law enforcement" - Traduction Anglais en Arabe

    • على إنفاذ القانون
        
    • بشأن إنفاذ القانون
        
    • على عناصر حفظ
        
    • بشأن إنفاذ القوانين
        
    • في مجال إنفاذ القانون
        
    • المتعلقة بإنفاذ القانون
        
    • على إنفاذ القوانين
        
    • في مجال إنفاذ القوانين
        
    • المعني بإنفاذ القانون
        
    Indeed, the bulk of resources have been spent on law enforcement against drug addicts. UN وفي الواقع، أنفق الجزء الأكبر من الموارد على إنفاذ القانون ضد مدمني المخدرات.
    A developmental dimension to the problem was required over and above a focus on law enforcement. UN واقتضت المشكلة الاهتمام بالبعد اﻹنمائي علاوة على التركيز على إنفاذ القانون.
    We are supporting the steps to implement the Honiara Declaration on law enforcement, and the Aitutaki Declaration on governance and accountability. UN وندعم خطوات تنفيذ إعلان هونيارا بشأن إنفاذ القانون وإعلان ايتوتاكي بشأن الحكم الرشيد والمساءلة.
    :: National advisory group on law enforcement established UN :: إنشاء فريق استشاري وطني بشأن إنفاذ القانون
    51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. UN 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح.
    36. UNFICYP continued to liaise with the two sides on law enforcement and on issues related to crossings on humanitarian grounds. UN 36 - وما زالت القوة تقوم بأعمال الاتصال مع الجانبين بشأن إنفاذ القوانين والمسائل المتصلة بحالات العبور لأسباب إنسانية.
    Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. UN وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا.
    Experts have drawn up some additional recommendations in order to improve the implementation of the United Nations Convention against Corruption provisions on law enforcement: UN وقد أعدّ المستعرضون توصيات إضافية بهدف تحسين تنفيذ مقتضيات الاتفاقية المتعلقة بإنفاذ القانون:
    Emphasis has been placed on law enforcement through training officials, strengthening human rights and humanitarian law offices in military garrisons, and the adoption of a new Military Penal Code. UN وتم التركيز على إنفاذ القوانين من خلال تدريب الموظفين وتعزيز مكاتب حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الحاميات العسكرية، واعتماد قانون عقوبات عسكري جديد.
    This suggests that the pre-occupation of international law is to ensure peace, while national law has a stronger focus on law enforcement. UN وهذا يعني أن القانون الدولي منشغل بضمان السلم، في حين أن القانون الوطني يركز تركيزاً أشد على إنفاذ القانون.
    Budget expenditure on law enforcement and safety UN إنفاق الميزانية على إنفاذ القانون والسلامة
    The problem of controlling the supply of drugs was addressed through a strong emphasis on law enforcement. UN أما مشكلة الحد من عرض المخدرات فيتم التصدي لها عن طريق التأكيد القوي على إنفاذ القانون.
    Only three States parties had no bilateral or regional agreements on law enforcement currently in place. UN وذكرت ثلاث دول أطراف فقط أنه ليس لديها حاليا أيُّ اتفاقات ثنائية أو إقليمية بشأن إنفاذ القانون.
    Only two States parties had no bilateral or regional treaties on law enforcement currently in place. UN ولا يوجد سوى دولتين طرفين غير منخرطتين حاليا في معاهدات ثنائية أو إقليمية بشأن إنفاذ القانون.
    E. Thematic programme on law enforcement and public health UN هاء- البرنامج المواضيعي بشأن إنفاذ القانون والصحة العامة
    65. At 0430 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel in the village of Kafr Rumah. UN 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة.
    41. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Cairo Street. UN 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة.
    58. At 1535 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the market on law enforcement personnel near police headquarters. UN 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة.
    UNFICYP continued to liaise with the two sides on law enforcement and issues related to crossings on humanitarian grounds. UN وواصلت القوة الاتصال بالجانبين بشأن إنفاذ القوانين والمسائل المتصلة بالعبور لأسباب إنسانية.
    32. UNFICYP continued to liaise between the two sides on law enforcement and issues related to crossings through the buffer zone. UN 32 - وواصلت القوة الاتصال بين الجانبين بشأن إنفاذ القوانين والقضايا المتصلة بالعبور في المنطقة العازلة.
    (iii) Eight missions to assist Member States with technical advice on law enforcement; UN `3 ' إيفاد ثماني بعثات لمساعدة الدول الأعضاء في مجال إنفاذ القانون من خلال تقديم المشورة التقنية؛
    Paragraph 1 structurally belongs more to the provisions on law enforcement of chapter III than to international cooperation, despite its systematic position in chapter IV of the Convention. UN وكان يجدر إدراج الفقرة 1، من حيث الهيكل، في الأحكام المتعلقة بإنفاذ القانون الواردة في الفصل الثالث لا في الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي، رغم أنها تندرج تصنيفياً ضمن الفصل الرابع من الاتفاقية.
    During the biennium, the focus will be on law enforcement, data collection and analysis, and the treaty-related aspects of anti-money-laundering activities. UN وخلال فترة السنتين، سيجري التركيز على إنفاذ القوانين وجمع البيانات وتحليلها وعلى الجوانب المتصلة بالمعاهدة المتعلقة بأنشطة مكافحة غسيل اﻷموال.
    The growing number of bilateral and multilateral agreements and arrangements on law enforcement deal primarily with cooperation in law enforcement training and with the exchange of information. UN 24 - إن العدد المتزايد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن إنفاذ القوانين تتناول في المقام الأول التعاون في التدريب في مجال إنفاذ القوانين وتتناول تبادل المعلومات.
    11. On 28 September 1996, the Government of Ireland hosted the International Conference on law enforcement in Bosnia and Herzegovina, organized by the United Nations in order to solicit financial support for training and equipping the Bosnian police forces. UN ١١ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، استضافت حكومة أيرلندا المؤتمر الدولي المعني بإنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، الذي نظمته اﻷمم المتحدة بهدف التماس الدعم المالي اللازم لتدريب قوات الشرطة البوسنية وتجهيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus