We urge Israel to halt this illegal aggression and to cease the bloodletting, and inhumane attacks on Lebanese territory. | UN | ونحث إسرائيل على إيقاف هذا الاعتداء وسفك الدماء غير القانوني واللاإنساني على الأراضي اللبنانية. |
Unilateral actions by IDF on Lebanese territory are totally unacceptable. | UN | والإجراءات التي تتخذها إسرائيل من جانب واحد على الأراضي اللبنانية مرفوضة رفضا باتا. |
Two of the rockets landed on Lebanese territory close to the Blue Line and one fell into the sea near an Israeli patrol boat. | UN | سقط صاروخان منها على الأراضي اللبنانية بمحاذاة الخط الأزرق، وآخر في البحر قرب زورق دورية إسرائيلي. |
An enemy tank stationed itself behind the earthen berms opposite Kafr Killa and trained its gun on Lebanese territory opposite. | UN | مقابل بلدة كفركلا، قامت دبابة معادية بالتمركز خلف أحد السواتر الترابية ووجهت مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية المقابلة. |
Israeli ground forces carried out a number of incursions on Lebanese territory. | UN | وقد نفّذت القوات البرية الإسرائيلية عدداً من عمليات التوغُّل في الأراضي اللبنانية. |
Furthermore, there are no WMD on Lebanese territory. | UN | إضافة إلى ذلك، فإنه لا وجود لأية أسلحة دمار شامل على الأراضي اللبنانية. |
Lebanese nationality shall only be given to the holder of a green card after it has been ascertained that he has lawfully resided for at least ten years on Lebanese territory and that he has not been convicted of a moral crime, even if it has expired. | UN | لا تُعطى الجنسية اللبنانية لحامل البطاقة الخضراء إلاّ بعد التحقق من إقامته على الأراضي اللبنانية إقامة شرعية لمدة 10 سنوات على الأقل وأن لا يكون محكوماً، وإن سابقاً، بجرم شائن. |
During the same period, there were reports of 22 air raids by the Syrian air force on Lebanese territory, causing at least five deaths and more than 20 injuries. | UN | وخلال الفترة نفسها، أفادت التقارير بوقوع 22 غارة جوية قام بها السلاح الجوي السوري على الأراضي اللبنانية مما أدى إلى مقتل خمسة أشخاص على الأقل وإصابة أكثر من 20 بجروح. |
Through ongoing investigations, it is endeavouring to find other criminals who have committed terrorist crimes against humanity and the Lebanese people or on Lebanese territory and terrorists who are linked to regional and international networks. | UN | ويسعى الجهاز من خلال التحقيقات المتواصلة إلى القبض على مجرمين آخرين ارتكبوا جرائم إرهابية ضد الإنسانية والشعب اللبناني أو على الأراضي اللبنانية فضلا عن الإرهابيين الذين تربطهم صلة بشبكات إقليمية ودولية. |
The spying networks discovered over the last months, which were operating on Lebanese territory to the benefit of Israel, are a flagrant violation of the said resolution. | UN | وتشكل شبكات التجسس التي كُشف النقاب عنها خلال الأشهر الماضية، والتي كانت ناشطة على الأراضي اللبنانية لمصلحة إسرائيل، انتهاكا صارخا للقرار المذكور. |
3. Tripartite meetings held periodically remain the appropriate venue to address the issue of marking the Blue Line and dealing with all emerging tensions caused by unilateral Israeli actions on Lebanese territory. | UN | 3 - إن الاجتماعات الثلاثية التي تعقد دوريا تظل الموقع المناسب لحل مسألة تعيين الخط الأزرق ومعالجة كافة التوترات التي تستجد بسبب الإجراءات التي تتخذها إسرائيل من طرف واحد على الأراضي اللبنانية. |
(g) Two violations in which there were encroachments on Lebanese territory. | UN | (ز) خرقان تمثَّلا بتعديات على الأراضي اللبنانية. |
Opposite the Maysat position, an Israeli enemy Merkava tank trained its gun on Lebanese territory. | UN | مقابل مركز الميسات، عملت دبابة ميركافا تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية. |
At 0810 hours, a patrol comprising six foot soldiers, two Hummer vehicles and two Land Rover vehicles arrived in the area. The soldiers in one of the vehicles trained their guns on Lebanese territory. | UN | وعند الساعة 8:10 حضرت إلى المكان دورية راجلة مؤلفة من 6 ستة عناصر وجيب هامر عدد 2 اثنين ولاند روفر حيث قام عناصر إحدى الآليات بتوجيه أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Near the Duhayrah gate position, an Israeli enemy Merkava tank trained its gun on Lebanese territory. | UN | تمركزت دبابة نوع ميركافا تابعة للعدو الإسرائيلي بالقرب من مركز بوابة الضهيرة وعملت على توجيه مدفعها باتجاه الأراضي اللبنانية. |
UNIFIL recommended that the Israel Defense Forces undertake a review of all shooting range facilities close to the Blue Line in order to mitigate risks and avoid potential residual hazards on Lebanese territory. | UN | وأوصت اليونيفيل بأن تقوم قوات الدفاع الإسرائيلية باستعراض جميع المرافق المستخدمة بصفة حلبات رماية بالقرب من الخط الأزرق من أجل التخفيف من المخاطر وتفادي احتمال التسبب بخطر في الأراضي اللبنانية. |
Asylum seekers are allowed to remain on Lebanese territory temporarily until they are resettled in a third country or deported to their country of origin if the asylum application is unfounded. | UN | ويسمح لطالبي اللجوء بالبقاء في الأراضي اللبنانية بصورة مؤقتة إلى حين إعادة توطينهم في بلد ثالث أو إبعادهم إلى بلدهم الأصلي إذا تبين أن طلب اللجوء لا أساس له. |
Asylum-seekers were allowed to remain on Lebanese territory temporarily until they were resettled in a third country or deported to their country of origin if the asylum application was unfounded. | UN | ويسمح لطالبي اللجوء بالبقاء في الأراضي اللبنانية مؤقتاً إلى أن يتم توطينهم في بلد ثالث، أو يُبعَدون إلى بلدهم الأصلي إذا لم يكن لطلب لجوئهم أساس. |
38. The Lebanese Government had amended its labour legislation and established the Lebanese-Palestinian Dialogue Committee to improve the livelihoods of Palestine refugees who were on Lebanese territory, even though they were only there temporarily. | UN | 38 - ومضى يقول إن الحكومة اللبنانية عدّلت تشريعاتها العمالية وأنشأت لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني لتحسين سُبل معيشة اللاجئين الفلسطينيين المقيمين على الأرض اللبنانية برغم أنهم هناك بصورة مؤقتة فقط. |
61. Regarding Hezbollah, Israel was endlessly repeating the same allegations. That party and the other Lebanese resistance parties carried out, on Lebanese territory, resistance that they considered legitimate until Israel's eventual withdrawal from the occupied territories. | UN | 61 - وفيما يتعلق بـ " حزب الله " ، يلاحظ أن إسرائيل لا تكف عن الهذيان، فهذا الحزب وسائر أحزاب المقاومة اللبنانية تتحرك على أرض لبنان وتمارس مقاومة تعد مقاومة مشروعة إلى حين انسحاب إسرائيل بشكل كامل من الأراضي المحتلة. |
Cross-border firing and shelling from the Syrian Arab Republic into Lebanon continued, and Syrian government forces were responsible for further incursions and air strikes on Lebanese territory. | UN | فقد استمر إطلاق النار والقصف عبر الحدود انطلاقا من الجمهورية العربية السورية في اتجاه لبنان، وكانت القوات الحكومية السورية مسؤولة عن شن مزيد من عمليات التوغل والغارات الجوية داخل الأراضي اللبنانية. |
Considering the crucial role played by UNRWA in alleviating the social and economic burdens of the Palestine refugees despite its structural financial crisis, his Government worked closely with the Agency to fulfil its mandate in the 12 camps located on Lebanese territory. | UN | وفي ضوء الدور الجوهري الذي تضطلع به الأونروا في تخفيف الأعباء الاجتماعية والاقتصادية عن كاهل اللاجئين الفلسطينيين برغم أزمتها المالية الهيكلية، فإن حكومته تعمل عن كثب مع الوكالة من أجل النهوض بولايتها في المخيمات الإثني عشر الواقعة في الأرض اللبنانية. |
20. On 30 August the Council of Ministers of Lebanon denounced the trespassing into Lebanese territory in Deir al-Ashayer, in the eastern Beka'a Valley, of Syrian citizens, reportedly to dig two wells on Lebanese territory. | UN | 20 - وفي 30 آب/أغسطس، شجب مجلس الوزراء اللبناني دخول مواطنين سوريين إلى الأراضي اللبنانية في دير العشاير، في شرقي سهل البقاع، لحفر بئرين في الأراضي اللبنانية على حد ما قيل. |