"on lessons learned and best practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • بشأن الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات
        
    • بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات
        
    Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام
    :: Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام
    Organization of police commissioners' conference on lessons learned and best practices on police-related issues UN :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    Organization of police commissioners' conference on lessons learned and best practices on police-related issues UN تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    The Committee concurs with the requirement for more information and guidance on lessons learned and best practices in conflict prevention. UN وتوافق اللجنة على ضرورة توفير مزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الصراعات.
    The study also analyses current developments in the transitional justice field and presents recommendations based on lessons learned and best practices. UN وتحلل الدراسة أيضاً التطورات الحالية في مجال العدالة الانتقالية وتقدم توصيات قائمة على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee by the end of 2000 a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices. UN ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقترح على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بحلول نهاية عام 2000 إجراء يكفل المتابعة الفعلية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    NAP finalized/ adjusted 3. Strengthening of knowledge-base through information sharing on lessons learned and best practices UN 3- تعزيز القاعدة المعرفية عن طريق تبادل المعلومات بشأن الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات
    To support such efforts, information on lessons learned and best practices gained through the Office's work with humanitarian, development and peacekeeping partners are being collected and analysed. UN ولدعم هذه الجهود، يجري جمع وتحليل معلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المكتسبة من خلال عمل المفوضية مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية وحفظ السلام.
    1 report on lessons learned and best practices in security sector reform, including defence sector reform elements UN إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    Website designed to meet the information needs of the Department of Peacekeeping Operations and the global peacekeeping community by providing details on lessons learned and best practices in peacekeeping operations. UN موقع شبكي مخصص للوفاء باحتياجات إدارة عمليات حفظ السلام والدوائر العالمية المعنية بحفظ السلام من المعلومات عن طريق توفير التفاصيل عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام.
    Publications and presentations on lessons learned and best practices made available to policy-makers and potential support providers related to benefits of cluster and network development, policies and methodologies for their promotion. UN ● منشورات وعروض عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لمقرري السياسات ومقدمي خدمات الدعم المحتملين فيما يتصل بفوائد تكوين التجمعات والشبكات، والسياسات والمنهجيات اللازمة لتعزيزها.
    These sessions were organized by the Commission secretariat to generate an open dialogue on practical issues related to the implementation of sustainable development through partnerships as well as maximize opportunities for participants at the fifteenth session to raise questions, identify challenges and share information on lessons learned and best practices. UN وقد نظمت أمانة لجنة التنمية المستدامة تلك الدورات لإجراء حوار مفتوح عن القضايا العملية المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة عن طريق الشراكات وكذلك زيادة فرص المشتركين من لجنة التنمية المستدامة في توجيه أسئلة والتعرف على التحديات وتبادل المعلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The GEF further indicated that it is working jointly with its agencies on a publication on lessons learned and best practices in accessing GEF funds, to be launched at COP 20. UN كما أشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه يعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة له على إعداد منشور عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الحصول على التمويل من صناديق مرفق البيئة العالمية المزمع إطلاقها خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    The output was higher owing to the additional briefings requested 11 end-of-assignment reports on lessons learned and best practices, as well as the identification of ongoing support (4 police, 3 justice and 3 corrections components) for new or existing peacekeeping operations UN تقديم 11 تقريرا من تقارير نهاية المهام عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتحديد الدعم المستمر المطلوب لعمليات حفظ السلام الجديدة أو القائمة (4 تقارير عن عنصر الشرطة و 3 عن عنصر العدالة و 3 عن عنصر الإصلاحيات)
    As such I urge relevant United Nations actors in Côte d'Ivoire to report to the Security Council on lessons learned and best practices in this regard. UN ومن ثم فإني أحث العناصر الفاعلة ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في كوت ديفوار على تقديم تقارير إلى مجلس الأمن بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة في هذا الصدد.
    The Advisory Committee concurs with the requirement for more information and guidance on lessons learned and best practices in conflict prevention. UN وتوافق اللجنة على ضرورة توفير مزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الصراعات.
    More than 150 representatives from 70 national human rights institutions worldwide, non-governmental organizations, and international and regional organizations attended the Conference, which focused on lessons learned and best practices developed by national human rights institutions in relation to the judiciary and law enforcement. UN وحضر المؤتمر أكثر من 150 ممثلا عن 70 من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم، وعن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية. وركز المؤتمر على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي طورتها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالقضاء وإنفاذ القانون.
    233. An intersessional programme, including national and regional meetings focusing on lessons learned and best practices emerging from partnerships, was suggested. UN 233 - واقتُرح وضع برنامج بين الدورات، يشمل عقد اجتماعات على الصعيدين الوطني والإقليمي تركز على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن الشراكات.
    The Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices (recommendation 19). UN ينبغي لمنسق عمليـات اﻹغاثـة فـي حالات الطوارئ أن يقتـرح علــى اللجنــة الدائمـــة المشتركة بين الوكالات إجـراء يكفـل المتابعــة الفعالة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات )التوصية ٩١(.
    Drawing on the units contributing to the Department of Humanitarian Affairs lessons learned studies, to the revision or development of policies and guidelines, and to the dissemination of related documentation, the Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee by the end of 1997 a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices. UN ينبغي لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، اعتمادا على الوحدات المشاركة في الدراسات التي تجريها إدارة الشؤون الإنسانية عن الدروس المستفادة، وفي تنقيح أو استحداث السياسات والمبادئ التوجيهية، وفي نشر الوثائق ذات الصلة، أن يقترح بحلول نهاية عام 1997 على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء يكفل المتابعة الفعالة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    35. Secondly, recalling that the Committee, at an earlier meeting, had examined an informal paper on lessons learned and best practices in post-conflict countries, she asked how that matter would be taken further. UN 35 - وثانيا، سألت، في معرض إشارتها إلى أن اللجنة، في جلسة سابقة، نظرت في ورقة غير رسمية بشأن الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المتبعة في البلدان في فترة ما بعد الصراعات، كيف يمكن مواصلة معالجة هذا الموضوع.
    Requests outgoing Presidents of the Assembly to brief their successors on lessons learned and best practices. UN تطلب إلى رؤساء الجمعية العامة لدى انتهاء مدة رئاستهم أن يحيطوا من يخلفهم علما بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus