"on liability for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسؤولية عن
        
    • المتعلقة بالمسؤولية عن
        
    • المتعلق بالمسؤولية عن
        
    • عن المسؤولية عن
        
    • المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن
        
    • حول المسؤولية عن
        
    • يتعلق بالمسؤولية عن
        
    • للمسؤولية عن
        
    The jurisprudence of BGH on liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. UN ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات.
    :: Representative to legal expert groups on liability for environmental damage UN تمثيل الولايات المتحدة في أفرقة الخبراء القانونيين بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية
    In addition, the view was expressed that it was better to have no rule on liability for delay in the draft convention than to formulate one that was inadequate or detrimental to the operation of mandatory domestic law. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن رأي مؤدّاه أن عدم وجود أي قاعدة بشأن المسؤولية عن التأخّر في مشروع الاتفاقية أفضل من صوغ قاعدة لا تفي بالغرض أو تقوّض سريان القانون الداخلي الإلزامي.
    The Working Group also updated the standards of major equipment, self-sustainment and medical support services, as well as provisions on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another. UN واستكمل الفريق العامل أيضًا معايير المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي، وكذلك الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمعدات رئيسية يستخدمها أحد البلدان ويملكها بلد آخر.
    The Working Group also updated the standards of major equipment, self-sustainment and medical support services, as well as provisions on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another. UN واستكمل الفريق العامل أيضا معايير المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي، وكذلك الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمعدات رئيسية يستخدمها أحد البلدان ويملكها بلد آخر.
    Another effective legal remedy is personal damages in accordance with the act on liability for damages caused by a public authority. UN 102- وهناك سبيل آخر من سبل الانتصاف القانونية الفعالة هو الأضرار الشخصية وفقاً للقانون المتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن سلطة عامة().
    Attended a seminar at Abo Akademi University on liability for environmental damage and presented a paper on the subject, Turku, Finland, 1995. UN حضر حلقة دراسية في جامعة أبو أكاديمي عن المسؤولية عن الضرر البيئي وقدم بحثا عن الموضوع، في توركو بفنلندا، ١٩٩٥.
    65. Presidential Decree " on liability for violation of the labour rights of citizens " (10 March 1994, No. 458). UN ٦٥ - قرار رئاسي " بشأن المسؤولية عن انتهاك حقوق العمل للمواطنين " )١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، رقم ٤٥٨(.
    In that respect, it was pointed out that almost all international conventions concerning transport law included rules on liability for delay. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الاتفاقيات الدولية المعنية بقانون النقل تشتمل كلها تقريبا على قواعد بشأن المسؤولية عن التأخر.
    A special legal provision, namely Act No. 58/1969 on liability for Damage caused by a Decision of a State Body or its improper Official Procedure, regulates the area of compensation for damage. UN وينظم مجال التعويض عن الضرر قانون خاص هو القانون رقم 58/1969 بشأن المسؤولية عن الضرر المترتب على قرار صادر عن هيئة تابعة للدولة أو على إجراءاتها الرسمية غير السليمة.
    329. Examples of major specific global agreements on liability for damage to the marine environment are provided below. UN 329 - وترد أدناه أمثلة على اتفاقات عالمية رئيسية محددة بشأن المسؤولية عن الأضرار التي تصيب البيئة البحرية.
    The future convention should provide for liability of the operator irrespective of fault, as had been done in various international agreements on liability for harm caused by specific types of lawful hazardous activities. UN وينبغي أن تنص الاتفاقية المقبلة على مسؤولية المشغِّل، بصرف النظر عن الخطأ، حسبما تم من قبل في مختلف الاتفاقات الدولية بشأن المسؤولية عن الضرر الناجم عن أنواع محددة من الأنشطة الخطرة.
    However, it would be regrettable if the Commission did not continue its work on liability for hazardous activities with transboundary effects as a corollary to the legal regulation of the prevention of such activities. UN ومع ذلك سيكون من المؤسف ألا تتابع لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المسؤولية عن اﻷنشطة الخطرة التي تحدث آثارا عابرة للحدود باعتبار ذلك نتيجة طبيعية لتقنين منع تلك اﻷنشطة.
    In addition, a 2009 amendment to the legislation on liability for damage incurred by the State and municipalities had explicitly provided for damage caused by the unlawful use of special surveillance methods. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل تعديل في عام 2009 على التشريعات المتعلقة بالمسؤولية عن أي ضرر تسببه الدولة والبلديات ينص صراحة على الضرر الناجم عن استخدام طرق المراقبة الخاصة بصورة غير قانونية.
    That had since been resolved through the 2009 amendment to the legislation on liability for damage incurred by the State and municipalities. UN وقد تم حلّ تلك المشكلة منذئذ بفضل التعديل الذي أُدخل عام 2009 على التشريعات المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار التي تسببها الدولة والبلديات.
    The Working Group also updated the standards of major equipment, self-sustainment and medical support services, as well as provisions on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another. UN واستكمل الفريق العامل معايير المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي، وكذلك الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الضرر الذي يلحق بمعدات رئيسية يستخدمها أحد البلدان ويملكها بلد آخر.
    The issue of compensation is regulated by a special legal provision, namely Act No. 514/2003 on liability for damage caused by a decision of a State authority as amended (hereinafter " Act on liability for damage " ). UN وينظم مسألة التعويض نص قانوني خاص، وهو القانون رقم 514/2003 المتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن قرار صادر عن سلطة تابعة للدولة بصيغته المعدلة (المسمى بعده " القانون المتعلق بالمسؤولية عن الأضرار " ).
    2.2 On 16 June 2003, by letter to the Minister of Justice, the author claimed compensation for the time spent in detention, under section 30 of Act No. 82/1998 on liability for Damage Caused by a Decision or an Incorrect Official Procedure of an Authority of the State. UN 2-2 وفي 16 حزيران/يونيه 2003، طالبت صاحبة البلاغ في كتاب موجه إلى وزير العدل بتعويض عن الوقت الذي قضته محتجزة بموجب المادة 30 من القانون رقم 82/1998 المتعلق بالمسؤولية عن الضرر المترتب على قرار أو إجراء رسمي معيب يتخذه أحد أجهزة الدولة().
    Report on liability for acts not prohibited by international law UN تقرير عن المسؤولية عن الأعمال التي لا يحظرها القانون الدولي
    Disagreement was also expressed with the reference to the example of the 1972 International Convention on liability for Damage caused by Space Objects, since it concerned a special regime. UN وأُبدي أيضاً اعتراض على الإشارة إلى مثال الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، الصادرة عام 1972، لتعلقها بنظام خاص.
    Finally, it had been agreed to convene a meeting of legal experts to draft rules and procedures on liability for damage arising from activities in the Antarctic Treaty area which were covered by the Protocol. UN كما اتفق أيضا على عقد اجتماع للخبراء القانونيين بغية وضع قواعد وإجراءات حول المسؤولية عن الخسائر واﻷضرار التي تنجم عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في المنطقة التي تشملها معاهدة انتاركتيكا، والتي لا يغطيها البروتوكول.
    In principle, his delegation agreed with the draft articles adopted thus far by the Commission but believed that human beings should not be entirely excluded from consideration in an instrument on liability for environmental damage. UN وقال إن وفده يتفق من حيث المبدأ مع مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة حتى اﻵن، ولكنه يعتقد بأنه ينبغي عدم استبعاد البشر كلية عند النظر في صك يتعلق بالمسؤولية عن الضرر البيئي.
    Meeting of the ad hoc group of the International Atomic Energy Agency on modification of the Vienna and Paris Conventions on liability for nuclear damage, Vienna, 1989. UN اجتماع الفريق المخصص التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعني بتعديل اتفاقيتي فيينا وباريس للمسؤولية عن اﻷضرار النووية، بفيينا، عام ١٩٨٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus