"on local resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الموارد المحلية
        
    • الموارد المحلية من
        
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    In situations of mass displacement, host developing countries faced significant challenges in accommodating new arrivals, putting a high demand on local resources and affecting economic growth. UN وأوضحت أنّ البلدان النامية المضيفة تواجه، في حالات التشريد الجماعي، صعوبات كبيرة في استيعاب الوافدين الجدد، الأمر الذي يدفع إلى ارتفاع الطلب على الموارد المحلية ويؤثر على النمو الاقتصادي.
    The IDP-hosting populations, which have been severely affected through the strain on local resources, are also provided with assistance. UN وجرى أيضا تقديم المساعدة للمجتمعات المضيفة للمشردين داخليا، التي لحق بها ضرر بالغ من جراء العبء الواقع على الموارد المحلية.
    It may affect the process of economic reconstruction, especially where large numbers of returnees place a strain on local resources and infrastructures. UN فهذه العودة يمكن أن تؤثر في التعمير الاقتصادي، خاصة في الحالات التي تضغط فيها الأعداد الكبيرة من العائدين على الموارد المحلية والبنى الأساسية.
    They create intense pressure on local resources, ecosystems and environments, creating a need for well organized and efficient social services, transportation, waste management and pollution control. UN كما أنها تتسبب في حدوث ضغط شديد على الموارد المحلية والنظم الإيكولوجية والبيئية، الأمر الذي يستلزم وجود خدمات اجتماعية ووسائل للنقل وإدارة للنفايات ومكافحة للتلوث تتسم بالتنظيم الجيد والكفاءة.
    (iii) Encourage adoption of ecosystem-based farming practices, such as conservation agriculture and, as appropriate, organic agriculture, relying on local resources as much as possible; UN ' 3` تشجيع الممارسات الزراعية المتلائمة مع النظام الإيكولوجي، مثل الزراعة الحافظة للموارد والزراعة العضوية حسبما يكون مناسبا مع الاعتماد على الموارد المحلية قدر الإمكان؛
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of ecofriendly technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات الملائمة للبيئة الأحيائية، المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    Since tourism plays a significant role in most small island developing State economies, their national Governments face special challenges to ensure that there is a balance between the heightened demands placed on local resources by tourism and the demands placed upon them by other economic activities and by host communities. UN وبما أن السياحة تضطلع بدور هام في معظم اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن حكوماتها الوطنية تواجه تحديات خاصة لكفالة وجود توازن بين الطلبات المرتفعة على الموارد المحلية من قبل السياحة والطلبات عليها من اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى ومن المجتمعات المضيفة.
    50. Trade Point Dakar was able not only to develop trade information services, but also to embark on an important trade facilitation programme, unique in its kind, relying mostly on local resources. UN 50- ولم تكن النقطة التجارية في داكار قادرة على تنمية خدمات توفير المعلومات التجارية فحسب، بل كانت قادرة أيضا على بدء تنفيذ برنامج مهم فريد من نوعه لتيسير التجارة يعتمد في معظمه على الموارد المحلية.
    (c) Increasing reliance on local resources, both material and human, including indigenous people, in programme implementation; UN )ج( زيادة الاعتماد على الموارد المحلية المادية والبشرية، ومنها السكان المحليون، في تنفيذ البرامج؛
    The International Centre for Materials Technology Promotion (ICM) in China has developed large-scale national programmes to enhance the capacity of the manufacturing sectors of Bahrain and Morocco in the production of building materials based on local resources for affordable houses. UN كما قام المركز الدولي لترويج تكنولوجيا المواد، الكائن في الصين، بصوغ برامج وطنية كبيرة لتعزيز قدرة قطاعات الصناعة التحويلية في البحرين والمغرب في مجال إنتاج مواد البناء القائمة على الموارد المحلية من أجل بناء مساكن ميسورة التكلفة.
    It promotes reliance on local resources and local traditional knowledge, reducing vulnerability to external shocks in several ways. UN وهو يشجع الاعتماد على الموارد المحلية والمعارف التقليدية المحلية، مما يقلص احتمال التعرض للصدمات الخارجية بعدة طرق().
    For example, many face hostility and physical danger from their host communities, either because of ethnic tension, perceived association of the displaced with one side of the conflict, or simply because of the burden placed on local resources. UN فعلى سبيل المثال، يتعرض عدد كبير منهم للعداء والخطر المادي الصادر من المجتمعات المضيفة لهم، إما بسبب التوتر العرقي أو الربط بين المشردين وبين طلب من طرفي الصراع، أو لمجرد العبء الذي يشكلونه على الموارد المحلية.
    :: The interregional programme on capacity-building for transfer of energy-efficient and eco-friendly technologies and promotion of local investments in the area of materials based on local resources for low-cost housing in Africa, Asia and Latin America; UN ● البرنامج الأقاليمي المتعلق ببناء القدرات لنقل التكنولوجيات الكفؤة في استخدام الطاقة والمتوافقة مع البيئة وترويج الاستثمارات المحلية في مجال مواد البناء التي تعتمد على الموارد المحلية من أجل إنشاء مساكن منخفضة التكلفة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    73. While the resettlement of large numbers of Serb refugees from Croatia and Bosnia and Herzegovina in many areas of Vojvodina has placed a significant burden on local resources, it is understandable that the authorities would call upon the region to assume substantial responsibility in this area, in view of Vojvodina's relative wealth. UN ٣٧- وفي حين أن إعادة توطين أعداد كبيرة من اللاجئين الصربيين من كرواتيا والبوسنة والهرسك في مناطق كثيرة من فويفودينا قد فرض عبئا هاما على الموارد المحلية إلا أنه من المفهوم أن تطالب السلطات المنطقة بالاضطلاع بمسؤولية كبيرة في ذلك الميدان نظراً لثراء فويفودينا النسبي.
    (b) Balancing the heightened demands placed on local resources by tourism in island locations with the demands put upon them by other economic activities and by host communities; UN )ب( تحقيق التوازن بين طلب السياحة الشديد على الموارد المحلية في المناطق الجزرية والطلب عليها من اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى للمجتمعات المضيفة؛
    246. Informal sector activities are characteristically small scale operations, labour intensive, dependent on local resources, use a low level of technology, household based, family owned and family labour, providing self employment with or without wages, unregistered, unregulated with little capital investment and often lack institutional support. UN 246 - تتسم أنشطة القطاع غير النظامي بطابع العمليات صغيرة النطاق وكثافة استخدام العمالة والاعتماد على الموارد المحلية واستخدام مستوى منخفض من التكنولوجيا وتقوم على أساس الأسرة وتملكها العائلة ويعمل بها أفرادها، وتقدم العمل الحر لحساب الذات بأجر أو دون أجر وغير مسجلة ولا تخضع لأنظمة ولا تستثمر فيها رؤوس أموال كبيرة وكثيرا ما تفتقر إلى الدعم المؤسسي.
    A memorandum of understanding was signed with the Indian Ministry of Urban Development and Poverty Alleviation, providing a framework to encourage TCDC in the manufacture of materials based on local resources for low-cost housing in Africa; UN ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus