"on matters concerning the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن المسائل المتعلقة
        
    • عن المسائل المتعلقة
        
    • بشأن مسائل تتعلق
        
    • عن مسائل تتعلق
        
    • المختصة بالمسائل المتعلقة
        
    The Board will advise the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers. UN وسيقوم المجلس بتوفير المشورة للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بأداء فرادى كبار المديرين التنفيذيين.
    An additional expert will advise the Committee on matters concerning the provision of assistance to States in implementing the resolution. UN كما سيقوم خبير إضافي بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بمساعدة الدول على تنفيذ القرار.
    Relations with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank on matters concerning the UNCCD UN العلاقات مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية
    Departmental mid-cycle scorecards have been submitted to the Management Performance Board, which advises the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers. UN وقُدمت سجلات قياس الإنجاز في الإدارات لمنتصف الدورة إلى مجلس الأداء الإداري، الذي يقدم المشورة للأمين العام عن المسائل المتعلقة بأداء فرادى كبار المديرين.
    For instance, the ISU provides leading support to the States Parties on matters concerning the preparation of transparency reports. UN فعلى سبيل المثال، تقدم الوحدة دعماً ريادياً إلى الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بإعداد تقارير الشفافية.
    The Council was set up under the auspices of the Minority Affairs Division and advises the Government on matters concerning the welfare of the minorities. The Government formulates policies with regard to the rights etc. of the minorities in the light of the recommendations of the Council. UN أنشئ المجلس برعاية شعبة شؤون اﻷقليات، ويقوم بتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة برفاه اﻷقليات، بينما تضع الحكومة السياسات المتعلقة بحقوق اﻷقليات وغيرهـا فــي ضــوء توصيات المجلس.
    Further develop the findings of the ILC's work on the Effect of Armed Conflict on Treaties, particularly on matters concerning the continued application of treaties relating to the protection of the environment and human rights UN زيادة بلورة استنتاجات عمل لجنة القانون الدولي بشأن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة باستمرار تطبيق المعاهدات ذات الصلة بحماية البيئة وحقوق الإنسان؛
    Ad hoc expert group meeting to advise the Board on matters concerning the implementation of article 12 of the 1988 Convention as it relates to precursor control UN اجتماع فريق الخبراء المخصص لإسـداء المشورة للهيئة بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 من حيث علاقتها بمراقبة السلائف
    During the start-up phase the Bureau, through the Office of the President, was in regular contact with the Director of Common Services on matters concerning the establishment of the Court. UN وخلال مرحلة البداية، كان المكتب على اتصال منتظم بمدير الخدمات المشتركة، عن طريق مكتب الرئيس، بشأن المسائل المتعلقة بإنشاء المحكمة.
    Assists, advises and keeps the Secretary-General informed on matters concerning the Commission and carries out any special task that may be assigned by him. UN ويقدم المساعدة والمشورة إلى اﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة باللجنة ويبقيه على علم بهذه المسائل ويضطلع بأي مهمة خاصة قد يكلفه بها اﻷمين العام؛
    It also can make its views clear to the Secretary-General, the ex officio member of the Board of Administrators, on matters concerning the Service's offering or responding with its services. UN كما يمكنه اﻹفصاح عن وجهات نظره بجلاء لﻷمين العام، كعضو في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم وظيفته، بشأن المسائل المتعلقة بعرض الدائرة خدماتها أو الاستجابة بتقديمها.
    It also can make its views clear to the Secretary-General, the ex officio member of the Board of Administrators, on matters concerning the Service's offering or responding with its services. UN كما يمكنه اﻹفصاح عن وجهات نظره بجلاء لﻷمين العام، كعضو في مجلس المسؤولين اﻹداريين بحكم وظيفته، بشأن المسائل المتعلقة بعرض الدائرة خدماتها أو الاستجابة بتقديمها.
    The Commission reports to the Council on matters concerning the promotion of women's rights in the political, economic, social and educational fields and makes recommendations to the Council on problems requiring immediate attention in the field of women's rights. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    12. The Committee also encourages Governments to consult with NGOs and civil society in general on matters concerning the Covenant's implementation, including the reporting process. UN 12- كما تشجِّع اللجنة الحكومات على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ العهد، بما في ذلك عملية تقديم التقارير.
    A team of two experts will advise the Committee on matters concerning the provision of assistance to States in implementing the resolution and will liaise with other international institutions, regional organizations and Governments on this matter. UN كما ستقوم فرقة من خبيرين بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذ القرار وستقوم بالاتصال مع سائر المؤسسات الدولية، والمنظمات الإقليمية والحكومات بشأن هذه المسألة.
    12. The Committee also encourages Governments to consult with NGOs and civil society in general on matters concerning the Covenant's implementation, including the reporting process. UN 12- كما تشجِّع اللجنة الحكومات على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ العهد، بما في ذلك عملية تقديم التقارير.
    136. Only Mozambique and Thailand reported that their countries had received technical cooperation and only Mozambique stated that it had provided technical cooperation on matters concerning the use of the death penalty. UN 136- وكانت تايلند وموزامبيق البلدين الوحيدين اللذين أفادا بتلقيهما تعاونا تقنيا، وانفردت موزامبيق بالافادة عن توفيرها تعاونا تقنيا بشأن المسائل المتعلقة باستخدام عقوبة الاعدام.
    The Commission reports to the Council on matters concerning the promotion of women’s rights in the political, economic, social and educational fields and makes recommendations to the Council on problems requiring immediate attention in the field of women’s rights. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس عن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتقدم توصيات إلى المجلس بشأن المشاكل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    The Commission reports to the Council on matters concerning the promotion of women's rights in the political, economic, social and educational fields and makes recommendations to the Council on issues requiring immediate attention in the field of women's rights. UN وتقدم اللجنة تقارير إلى المجلس عن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتثقيفية، وتتقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن المسائل التي تتطلب اهتماما عاجلا في مجال حقوق المرأة.
    12. Informal discussions on matters concerning the implementation of Article 5 UN 12- مناقشات غير رسمية بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المادة 5.
    Over 40 individuals were interviewed or asked to complete questionnaires on matters concerning the Reserve. UN وما يزيد على ٤٠ فردا جرت مقابلتهم أو طُلب منهم الرد على استبيانات عن مسائل تتعلق باحتياطي إدارة اﻷماكن الميدانية.
    Representative of the Beirut Bar Association as a " judge " in the tribunal on matters concerning the work of attorneys at law and syndicate issues. UN وممثـل رابطة المحامين في بيروت كقاضٍ في المحكمة المختصة بالمسائل المتعلقة بعمل المحامين وقضايا النقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus