The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. | UN | ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا. |
Mr. Rhodes is currently providing advisory services to the Permanent Mission of Sierra Leone to the United Nations on matters pertaining to the Fifth Committee. | UN | ويقدم السيد رودس حاليا خدمات استشارية لبعثة سيراليون الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة باللجنة الخامسة. |
We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. | UN | ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
444. During this period we can also register several legislative improvements on matters pertaining to promotion of gender equality: | UN | 444- وخلال هذه الفترة، يمكن أيضاً تسجيل عدة تحسينات تشريعية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين: |
The oversight role of the General Assembly and the continuing submission to it of comprehensive reports on matters pertaining to the law of the sea and ocean affairs are very important. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم دور الجمعية العامة الاشرافي وتلقيها المستمر لتقارير شاملة عن المسائل المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات بأهمية بالغة. |
The Force continued to cooperate with the Lebanese Internal Security Forces on matters pertaining to the maintenance of law and order. | UN | واستمرت القوة في التعاون مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في المسائل المتصلة بصون القانون والنظام. |
This manual will consist of tools that will provide practical guidance on matters pertaining to areas related to transitional justice and rule of law. | UN | وسيشتمل هذا الدليل على أدوات توفر توجيهاً عملياً بشأن المسائل المتصلة بمجالي العدالة الانتقالية وسيادة القانون. |
A representative of the Office of the United Nations Security Coordinator briefed the Committee on matters pertaining to the security situation of the Monitoring Group. | UN | وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد. |
An agreement with another State had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. | UN | وعُقد أيضاً اتفاق مع بلد آخر بشأن المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون. |
The Force continued to cooperate with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. | UN | وواصلت القوة تعاونها مع قوات الدرك اللبنانية بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على اﻷمن والنظام. |
The Force continued to cooperate with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. | UN | وتواصل القوة تعاونها مع الدرك بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام. |
The Force continued to cooperate closely with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order. | UN | وتواصل القوة تعاونها الوثيق مع الدرك اللبناني بشأن المسائل المتصلة بالمحافظة على القانون والنظام. |
34. The Committee followed closely the activities of the Security Council on matters pertaining to the Committee's mandate and participated in Council deliberations as necessary. | UN | ٣٤ - تابعت اللجنة عن كثب أنشطة مجلس اﻷمن بشأن المسائل المتعلقة بولاية اللجنة، وشاركت في مداولات المجلس حسب الحاجة. |
:: 170 notes on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the Secretary-General's good offices | UN | :: إعداد 170 مذكرة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأطراف السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة للأمين العام |
:: Consultation and coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the African Union on special procedures mandate holders on matters pertaining to human rights advocacy | UN | :: التشاور والتنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان |
Consultation and coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights special procedures mandate holders on matters pertaining to human rights advocacy | UN | التشاور والتنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان |
3. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
4. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; | UN | 4 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة البناء؛ |
5. Requests the Committee on Conferences to keep the matter under constant review, and requests the Secretary-General to report regularly to the Committee on matters pertaining to the calendar of conferences and meetings of the United Nations during the construction period; | UN | 5 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات خلال فترة البناء؛ |
An agreement with another country had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. | UN | كما أُبرِم اتفاق مع بلد آخر في المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون. |
Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. | UN | ومن شأن تعزيز تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أن يعزز فهم وظيفة الأمم المتحدة هذه. |
The Force continued to cooperate with the Lebanese Internal Security Forces on matters pertaining to the maintenance of law and order. | UN | وواصلت القوة تعاونها مع قوات اﻷمن الداخلي اللبنانية في اﻷمور المتصلة بالحفاظ على اﻷمن والنظام. |
II. Views expressed by Member States on matters pertaining to the issues addressed in General Assembly resolution 61/39 | UN | ثانيا - الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها قرار الجمعية العامة 61/39 |
The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, will hold an informal briefing for all interested States on matters pertaining to the forthcoming Conference on Facilitating the Entry into Force of the Com-prehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) (in terms of Article XIV, paragraph 2, of that Treaty) on Thursday, 23 September 1999, at 3.30 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. | UN | يعقد السيد جايانثا دانابالا وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية لكل الدول المهتمة يتناول فيها المسائل المتصلة بالمؤتمر المقبل المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ )في ضوء الفقرة ٢ من المادة ١٤ من تلك المعاهدة( وذلك يوم الخميس ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٣٠/١٥ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Senate held hearings with several ministers on matters pertaining to their respective areas of responsibility. | UN | وعقد مجلس الشيوخ جلسات استماع لعدد من الوزراء بشأن مسائل تتعلق بمجال اختصاص كل منهم. |