(iv) Field projects. Two projects on measures against organized crime and corruption. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
Banks and financial institutions also have to observe the conditions in the Swedish Act on measures against financing of terrorism. | UN | كما أن المصارف والمؤسسات المالية عليها أن تلتزم بالشروط الواردة في القانون السويدي بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب. |
(iv) Field projects. Two projects on measures against organized crime and corruption. | UN | `٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
With respect to them such an obligation will arise with the adoption of the Law on measures against Financing of Terrorism. | UN | وبالنسبة لهذه الكيانات، سيُثار هذا الالتزام لدى اعتماد القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب. |
It commended the law on measures against violence in family relations, but noted that few protection orders had been granted to victims. | UN | وأشادت بالقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، بيد أنها أشارت إلى قلة عدد أوامر الحماية الصادرة لصالح الضحايا. |
(iv) Field projects. Two projects on measures against corruption and penal and procedural legislation. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية. |
(iv) Field projects. Two projects on measures against corruption and penal and procedural legislation. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية. |
My delegation wishes to commend the initiation of a national workshop on measures against illicit traffic in cultural property at Phnom Penh, Cambodia. | UN | يود وفدي أن يشيد ببدء حلقة العمل الوطنية بشأن تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، في بنوم بنـه بكمبوديــا. |
It consisted of representatives of ministries and NGOs, gave advice on measures against violence and formulated recommendations regarding cooperation between the police and the victim protection bodies. | UN | وتتألف الهيئة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية، وتسدي النصح بشأن تدابير مكافحة العنف وتقدم توصيات بشأن التعاون بين الشرطة والهيئات المعنية بحماية الضحايا. |
The project would provide the Algerian authorities with relevant advice on measures against terrorism and support for operational activities are planned in different areas pertaining to the Algerian criminal justice system as a whole. | UN | وسيزود المشروع السلطات الجزائرية بالمشورة ذات الصلة بشأن تدابير مكافحة الإرهاب ويخطط لتقديم الدعم لأنشطة عملياتية في مجالات مختلفة تتعلق بنظام العدالة الجنائية الجزائري بجملته. |
Japan proposed " International cooperation on measures against corruption " as one of the main topics for discussion at the Congress. | UN | واقترحت اليابان " التعاون الدولي بشأن تدابير مكافحة الفساد " كواحد من المواضيع الرئيسية للمناقشة في المؤتمر. |
A project on measures against organized crime in South Africa was completed during 2002. | UN | 19- أنجز مشروع بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا أثناء عام 2002. |
However, were such agencies to exist they would come within the scope of the Act on measures against Money Laundering No 80/1993. | UN | غير أنه لو وجدت هذه الوكالات، فإنها ستخضع لأحكام القانون رقم 80/1993 بشأن تدابير مكافحة غسل الأموال. |
(d) The Law on measures against violence in family relations, in 2006. | UN | (د) القانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، في 2006. |
(d) The Law on measures against violence in family relations, in 2006. | UN | (د) والقانون المتعلق بتدابير مكافحة العنف في العلاقات الأسرية، في 2006. |
357. Organic Law 1/2004 on measures against gender violence is a more protective and effective mechanism than a plan against gender violence. | UN | 357- أما القانون التنظيمي 1/2004 المتعلق بتدابير مكافحة العنف الجنساني فهو آلية أكثر حماية وفعالية من خطة تناهض العنف الجنساني. |
Action plans for the promotion of ethnic diversity as required by the new Act on measures against Ethnic Discrimination in Working Life, to be drawn up by public authorities; | UN | وخطط عمل لتعزيز التنوع الإثني على النحو المنصوص عليه في القانون الجديد المتعلق بتدابير مكافحة التمييز الإثني في مجال العمل، تضعها السلطات العامة؛ |
The project on measures against organized crime in South Africa was completed in 2002. | UN | 57- استكمل في عام 2002 المشروع المتعلق بتدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا. |
As entities obliged under these laws they are subject to the control and the sanction competency of both the Financial Intelligence Agency and the Ministry of the Interior under the Law on measures against Financing of Terrorism. | UN | وهي تخضع، بوصفها كيانات ملتزمة بموجب هذه القوانين، لسيطرة وكالة المخابرات المالية ووزارة المالية وصلاحياتهما في مجال توقيع الجزاءات، في سياق القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب. |
14. Please provide updated information on the two bills to combat violence against women, namely bill AC 1440 on measures against persecutors and bill AC 1424 on measures against sexual violence, which were before the Chamber of Deputies and assigned to the Second Committee of Justice at the time of preparation of the report (see para. 95 of the report). | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مشروعي القرارين المتعلقين بمكافحة العنف ضد المرأة، وهما مشروع القانون AC 1440 بشأن تدابير التصدي لممارسي الاضطهاد، ومشروع القانون AC 1424 بشأن تدابير مكافحة العنف الجنسي، اللذين كانا معروضين على مجلس النواب، وعُهد بهما إلى اللجنة الثانية المعنية بالشؤون القضائية في وقت إعداد التقرير (انظر الفقرة 95 من التقرير). |
The non-profit organizations are entities, obliged to report under the Law on measures against Money Laundering. | UN | :: وتُعد المنظمات غير الربحية كيانات من الكيانات الملتزمة بالإبلاغ بموجب القانون الخاص بتدابير مكافحة غسل الأموال. |
25. For the first time, UNESCO has organized a national workshop on measures against illicit traffic in cultural property. | UN | ٢٥ - ونظمت اليونسكو ﻷول مرة حلقة عمل وطنية عن التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |